Я живу в японском захолустье
Посреди заброшенного парка,
У Реки Камелий, ближе к устью,
В доме, где ни холодно, ни жарко.
Можно поиграть с приблудной кошкой,
Угостить ее кусочком сыра;
Можно опечалиться немножко,
Сетуя, что стало слишком сыро.
Можно разделить обед с соседом,
Подагрическим, одутловатым,
В нечто несусветное одетым,
Бессловесным, незамысловатым.
Можно пообедать в одиночку
Горсткой риса в соевой подливе,
И в конце стиха поставить точку,
Став еще на восемь строк счастливей.
Все вокруг обыденно и просто,
Все вокруг бесхитростно, безгрешно.
Можно прогуляться до погоста,
Кислую сорвать в саду черешню.
В свой черед сюда приходит лето,
Зеленеют рисовые чеки.
Осень кленам в горы шлет приветы
И хоронит их листву навеки.
В свой черед зимою снег ложится,
Воронье дежурит, бодро грая.
Странно одинаковые лица
Видятся от края и до края…
Акита, октябрь 2007 г.
Свидетельство о публикации №108071303124
Восхищаюсь и переводами и Вашим собственным творчеством
Такеси 31.10.2010 14:54 Заявить о нарушении