В рифмы и в ритмы втиcнем иврит мы -6
Но мы легко по словарю проверим,
Что виноград в иврите - АНАВИМ,
А виноградник на иврите - КЭРЭМ.
* * *
Не лишен известный напряг,
Коль хочется знать до фига;
Водитель в иврите - НЕhАГ,
Вождение - НЕhИГА.
* * *
Уразумеет даже не семит, -
К тому же стих ему в подмогу дан, -
Что на иврите ученик - ТАЛМИД,
Учёный на иврите - МАДААН.
* * *
Не знаешь,шибко не страдай.
Сейчас любой ухватит,
Что на иврите ДАЙ - не дай,
Что ДАЙ в иврите - хватит.
* * *
Я, порой зубря слова,
(Это не по мне хоть),
Затвердил, что ЛИНСОА -
На иврите - ехать.
* * *
К агентству нацелив маршрут,
Я припоминаю в момент:
Агентство в иврите - СОХНУТ,
СОХЕН на иврите агент.
* * *
Для рифмы арбуз - АВАТИАХ
Явил мне азарт и задор,
И я написал про ШАТИАХ,
Который в иврите - ковёр.
* * *
САВЭА в языке иврит
Обозначает слово "сыт".
А если ты весь день не ев,
Тогда ты голоден - РАЭВ.
* * *
Жар и антоним к слову жар
Взывают к новым двум строкам;
Холодный на иврите - КАР,
Горячий на иврите - ХАМ.
* * *
Я порой не мэ, ни бэ,
Ни разлёта, ни замаха,
То есть как бы так себе,
На иврите - КАХА-КАХА.
* * *
Я люблю весёлый мир,
Где меня влекут
Песня - на иврите ШИР,
Танец, что РИКУД.
* * *
Мой взор всё больше к ней косит,
О ней всё больше думка;
Конечно, это про КОСИТ,
Что на иврите - рюмка.
Свидетельство о публикации №108070600248