Шел Силверстейн. Упрёк

Чудо-книгу тебе посвятил –
О рассветах, цветастой дуге.
В ней мечты воплотил,
Но козёл её съел.
(а ведь знала, что может – лишь ты)
Сочинив, записал я
Другие листы.
По величью – совсем
Уж не то,
Что придурок-козёл
Съел, - творенье моё.
Так что – в том виноват,
Что роман – вял и квёл, –
Лишь козёл.


Рецензии
Ах, гадёныш-козёл,
с чудо-книгой повёл
некрасиво: разрушил мечты,
а теперь супостат,
топчет землю у гряд
и жуёт от капусты листы.

Замечательно, Володя, прочла с интересом и настроением.

Алла Восходова   04.07.2008 19:43     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Алла!!Вообще-то: стих из детской книжки Шела...Я специально дал ссылки на другие переводы.Один товарищ усмотрел здесь происки редактора-козла.Но у американцев "козёл" - не такое уж ругательное слово, как в нашем блатном жаргоне :-)Так что, считаю, что стих - вполне детский. Без всяких там грубых намёков.

Владимир Маркелов   13.07.2008 14:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.