Пальма в форме английской S

Пальма в форме английской "S",
На её листьях каучук воды,
Песок времени, который в песке исчез,
Оставив нас заметать следы.

Неужели компас не повернуть
Рукой на Запад или Восток?
А кто, как компас, одинок?
И ему даже не вдохнуть.

Тянется к Северу шёлковый марафон
Изысканных шутов, менестрелей, лиц,
Которые иногда тоже "S" - змея, питон,
Но хотят быть похожими на птиц.

Неожиданный взмах: добро, вояж!
Чтобы уснуть и не видеть сны,
Которым, наверное, нет цены,
Ведь их не купишь и не продашь.

Хотя, бессмыслица! Судьи кто?
Конгломерат, альянс, союз?
Когда-то их видели, как ничто,
А теперь похожими на медуз,

Бегущих по электрическим волнам
Своих собратьев, которые на дне.
Кто о любви, кто о мечте, кто о "шерше ля фам",
А кто-то скажет слово о вине.

Ах, да, вина ... или вино,
Печальная улыбка африканских стад.
И на моё: "А кто?", "А что?"
Вы всё смотрите на закат,
Как будто Вам решительно всё равно.

Ну что, а, может быть, и так,
Но если всё же вспомнить про вину,
От пустоты лишь вечность до любви -
Не будем же бросать любовь одну
На улице, где мёрзнут фонари.

Возникнет ощущение теплиц,
Разбитых, с ускользающим теплом,
Где на ветвях ютятся стаи птиц,
А под листвой пылающим зонтом
Рассеяно беззвучие страниц.

Пальма в форме английской "S" -
Это растение, которое несут
Движения плывущих под Луной,
Символ тяги к перемене мест,
Это вращение планет, не замеченное тобой.

Да, иногда хочется взлететь,
Как чайка или как альбатрос -
Не так, как в столбике термометра ртуть.
Но откуда же этот вопрос, непонятный вопрос:
"Неужели компас не повернуть

Рукой на Запад или Восток?"
Но навстречу Солнцу гнутся цветы,
Навстречу друг другу бросает дрожь,
И для всего отведён свой срок.
И наконец понимаешь ты:

Это стрела, проходящая сквозь ось
Земли, эллиптических орбит,
Огибающая по дуге мозг,
Над океаном делающая кульбит,
Подчёркнутая искренностью слёз,

Это песчинки государств,
Прохлада, зной, невесомость, вес.
И, как знать, останется ли собой
Со временем согнутой головой
Пальма в форме английской "S".


Рецензии
что-то очень красивое, но в той же степени моему интеллекту не подвластное) не дошло.

Хомссен   13.06.2011 16:34     Заявить о нарушении
Быстрое чередование образов, скачки с одной темы на другую. Это и фон, и смысл (хотя и не весь) стихотворения. Попытка создать ощущение движения. Хотя сейчас мне тяжело об этом говорить так, чтобы это соответствовало действительности. Стихотворение-то давно писал.:*)
Одному "пальму" посвящалось.
PS На самом деле мне очень приятно, что Вы оставили свою рецензию именно к этому стихотворению.
С уважением,
Борис

Борис Каменецкий   13.06.2011 17:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.