Три пути. Часть 1
Раскинулся в бухте большой,
Где ветры, друг с другом поспорив,
Бушуют уже день шестой,
В одном кабаке неприметном
Сидел молча воин седой.
Была буря первой за лето,
С холодным дождём и грозой.
Пришлась она очень не кстати
Для воина, пившего эль.
В порту ведь застряли пираты,
Гурьбою вошедшие в дверь.
Но ему ли бояться кого-то,
Побывавшему в жерле войны.
Его гложут другие заботы,
И задержки в порту не нужны.
Император имеет шпионов
Даже в этих далёких краях.
И хотя он пока ещё молод,
За него правят сила и страх.
Старый воин смотрел на пиратов,
Поглощавших и эль, и вино.
Он и сам веселился когда-то,
Но то время минуло давно.
Вдруг спокойные мысли, как ветер,
Унеслись за мгновение вдаль,
Когда воин у двери заметил
Засверкавшую острую сталь.
Нападавшие бросились резко,
Но в крови сразу двое лежат.
Здесь для боя совсем мало места,
И они отступили назад.
Отражая удар за ударом,
Воин крепко стоял на ногах.
Вот теперь не казался он старым,
И сражался, совсем не устав.
Удивлённо пираты смотрели,
Как один бился с целой толпой.
Не пробиться ему было к двери,
Шаг за шагом теснили его.
И, достав палаши и кинжалы,
На подмогу пираты пришли.
Кто успели, те просто бежали,
Остальные покой здесь нашли.
«Ну что, воин, идёшь ли ты с нами?
Смельчаки нам такие нужны.
Посмотри, да ты кажется ранен!»
«Да, иду. Только я не один…»
Показалось, возник ниоткуда
Вдруг мальчишка двенадцати лет.
«Что, берёте меня и Эдмунда?»
«Да», - сказали пираты в ответ.
Ночью город накрыт пеленою,
Ветер рвёт на клочки облака.
Все направились к бурному морю,
Было время подумать пока.
Наконец-то выходят к причалу,
Где неделю стоят корабли.
И Эдмунд говорит Беренгару:
«Что за парусник виден вдали?»
Старый воин вгляделся, и точно –
Тот корабль застыл, словно гора.
Его этой бушующей ночью
Стороною обходят ветра.
Капитану пиратов Эвдесу
Авантюрный понравился план:
«Даже если там ведьмы и бесы,
Мы на нём уплывём в океан».
В шлюпки бьются отчаянно волны,
Вёсла режут холодную мглу.
Вблизи парусник кажется сонным,
Нужно здесь соблюдать тишину.
Бой на палубе кончился быстро,
Нападения вряд ли кто ждал.
Кто-то в воду скользнул, словно крыса,
Но корабль пошёл по волнам
Прочь из бурей закрытого порта,
Оставляя её за кормой.
Через час неопознанный кто-то
Из воды вышел еле живой.
Он пришёл в себя только под утро,
И с зарёй растворилась тут мгла.
Тело всё в мокрый плащ позакутав,
Он ушёл. Буря тоже ушла.
А на судне, что ветер поймало
И расправило все паруса,
Беренгар, отдохнувший на славу,
Всё с тревогой смотрел в небеса.
Небо хмурилось у горизонта,
Кораблю тучи двигались вслед.
Долго длилась неравная гонка,
И, казалось, спасения нет.
Их несло к неприветливым скалам
Отдалённых, чужих островов.
Кроме им ничего не осталось,
Как доверится воле ветров.
Но судьба всё сложила иначе,
Паруса опустили, теперь
И пиратам досталось удачи:
Их корабль вдруг наткнулся на мель.
Волны с грохотом бились о скалы,
Судно здесь разнесло б на куски.
Наконец-то и ветры устали,
Воцарился вокруг полный штиль.
А корабль потрепало порядком,
Ему нужен был срочный ремонт.
Только это не страшно пиратам,
И они не торопятся в порт.
Рядом остров, заросший весь лесом,
Лишь один его берег скалист.
А Эдмунду здесь всё интересно,
Да и воздух прозрачен и чист.
Он нашёл вскоре пресный источник,
Рощу, фруктов в которой полно
И уже поохотится хочет
На пасущихся в чаще козлов.
Шёл Эдмунд по песчаному пляжу.
В буреломе услышал он стон.
Кто-то дышит там громко и тяжко
И проверить решается он.
Парень крался в лесу осторожно.
«Ну, Эдмунд, подходи, не робей…»
От такого с ума сойти можно –
Там лежит издыхающий змей.
Видно в бурю попал бедолага
И его зашвырнуло сюда,
Хвост зажало в большую корягу
И в прилив не доходит вода.
Долго выбраться сам он пытался.
Обессилел хозяин глубин…
Подойти Эдмунд сразу боялся.
Осмелев, вбил он в трещину клин.
Вот и хвост оказался свободен,
Но до моря ещё далеко.
Змей скатил с себя несколько брёвен,
Хотя это далось нелегко.
Только к ночи змей вместе с Эдмундом
На прибрежный добрался песок.
А уже под сиянием лунным
Произнес он: «Спасибо, сынок!»
И, накрытый приливной волною,
Скрылся он наконец вдалеке.
Эдмунд, очень довольный собою,
Возвращался один, налегке.
Беренгар его весь обыскался:
«Думал я, что ты вовсе пропал!»
А Эдмунд лишь в ответ улыбался
И про змея ему не сказал.
Морской змей привязался к Эдмунду,
Тот его без труда вызывал.
И пока что ремонт шёл на судне,
Острова все ему показал.
А там были и тайные гроты,
Драгоценных камней где полно,
Были в древнем, затопленном порте,
Были в бухте, где в жемчуге дно.
Этот змей оказался не старым,
Ему было четыреста лет.
А для них ведь и тысяча – мало,
И детей у него ещё нет.
Беззаботное кончилось время,
И корабль бороздит океан.
Эдмунд изредка видится с змеем,
Капитаном же станет он сам.
2007-2008
Свидетельство о публикации №108062903473
Юрий Горбачев 11.02.2010 14:57 Заявить о нарушении