остановите землю
Свою печаль оставлю в океане,
Я больше не хочу и не могу
При всех зализывать гнилые раны.
Мой мир разбился, я не соберу…
А стану собирать – порежу руки.
Я просто не хочу и не могу
Переживать печали и разлуки.
Я ухожу в немую пустоту,
Там вытащу из сердца ваши иглы,
Опять же, не хочу и не могу
Играть в опасные для жизни игры.
Навеки отрекаюсь от любви,
И это не утрата, не потеря…
Я не хочу и не могу, пойми,
Из-за гормонов превращаться в зверя.
Я полечу по Млечному Пути
Туда, где даже сны не побывали,
Я не могу и не хочу нести
Земное бремя – крылья поломаю.
Своих Богов с собою заберу,
А на Земле лишь идолы оставлю,
Ты знаешь, не хочу и не могу
Без Веры выдержать людскую травлю.
Я помню боль, обиды и тоску,
И точно знаю все земные цены,
Не буду, не хочу и не могу
Платить слезами за пустое время.
Остановите землю, я сойду
И никогда о том не пожалею,
Как прежде, не хочу и не могу…
А, может, жить я вовсе не умею.
Свидетельство о публикации №108062702915
"Остановите Землю, я сойду",
но она далеко не авторская (см. ниже примечание "Для справки") .
В связи с её глубоким смыслом и эмоциональным содержанием, (она сама – уже вполне самостоятельное произведение – афоризм), использование главной части её: "остановите землю" уже в названии – прямой плагиат.
По сути, всё остальное стихотворение просто приложение к этой строке.
А поскольку произведение создано "по мотивам",
то и источник надо было бы указывать, прежде чем его использовать.
Да и с самим текстом надо более тщательно работать.
Приличнее была бы публикация в такой, например
(минимальнейшей по тщательности, и естественнно, далеко не совершенной) редакции:
" . . . . . . . . . . . . Хохлова Виктория Юрьевна
(по мотивам безымянного граффити)
Остановите Землю, я сойду,
Свою печаль оставлю в океане,
Знать не могу и не хочу, в каком году
Весь этот мир, быть может, лучшим станет.
Мой мир разбился, я "на зло врагу"
Его не соберу – порежу руки.
Я просто не хочу и не могу
Переживать печали и разлуки
Я ухожу в немую пустоту,
Там вытащу из сердца ваши иглы,
Я не хочу и не могу, предав мечту,
Играть в опасные для этой жизни игры.
Навеки отрекаюсь от любви,
И это не утрата, не потеря…
Я не хочу и не могу со злом в крови,
Из-за гормонов превращаться в зверя.
Я полечу по Млечному Пути
Туда, где даже в снах не побываю.
Я не могу и не хочу с собой нести
Земное бремя – крылья поломаю.
Своих Богов с собою заберу,
А на Земле лишь идолов оставлю,
Я не хочу и не могу свой век в миру
Без Веры выдержать, терпя людскую травлю.
Я помню боль, но я в ответ не лгу,
И точно знаю все земные цены,
Не буду, не хочу и не могу
Платить слезами за любви измену.
Остановите Землю, я сойду
И никогда о том не пожалею.
Я не хочу и не могу здесь жить в бреду.
А, может, жить я вовсе не умею."
Не взыщите за скоропалительную, непрошенную редакцию, но надо признать, что у Вас лучший изо всех, найденных мною в Интернете текстов, с замечательной развитостью темы "Остановите Землю", с кинжальным, нервным рефреном: "Я не хочу и не могу..."
Молодчина, девочка!
Для справки:
"Stop the world: I want to get off" впервые дебютировал в 1961 году, а в 1966 был поставлен как мюзикл на Бродвее, что с тех пор и привело к устойчивому выражению, в том числе к его удачной интерпретации на русском: "Остановите Землю, я сойду".
По словам Оскара Леванта , название пьесы было получено от безымянного граффити.
Юмор это, или действительность, навсегда осталось "за кадром",
но в любом случае, авторские права даже безымянныъх авторов надо уважать,
хотя бы для того, чтобы уважали и Вас
.
Владимир О.Сергеев 06.10.2010 19:17 Заявить о нарушении
"Вера" многих сломила по жизни.
Владимир О.Сергеев 14.01.2019 10:17 Заявить о нарушении