Ничего невозможного нет!.. Звёзды целуются...

Песню исполняет Максим Суслов
https://m.youtube.com/watch?v=Zmex8mim2V0


*
Я присяду у сердца тихонечко,
И губами к душе прикоснусь...
Тишина, глубина и иконочка
Вновь разделят со мной мою грусть...

А за окнами звёзды целуются,
И любовью наполнен весь свет,
Там, где души с мечтою милуются –
Ничего невозможного нет...

Нам порою судьбой уготованы
Испытанья для душ и сердец.
Наши мысли навек замурованы
В необычный и тайный ларец...

И мы бродим всю жизнь неприкаянно,
Тщетно ищем познанья ключи,
С тенью боремся зверски отчаянно
Или грустно и тихо молчим.

Вновь бессонница грустью укутала –
Как загадочна лунная шаль!
Размышления нитью опутала,
Навевая тоску и печаль...

Я присяду у сердца тихонечко,
И губами к душе прикоснусь...
Тишина, глубина и иконочка
Вновь разделят со мной мою грусть...

А за окнами звёзды целуются,
И любовью наполнен весь свет...
Там, где души с мечтою милуются –
Ничего невозможного нет...


Благодарю талантливого композитора и исполнителя Максима Суслова за прекрасную песню, которую можно прослушать на сайте Изба-Читальня (Светлана Шиманская)

2003г

Благодарю прекрасного  композитора и исполнителя Самуила Фрумовича
за чудесную песню
http://stihi.ru/avtor/sem151
Можно прослушать по ссылке:
http://youtu.be/5sIuyPTUh00
*
Активные ссылки на все песни в моём дневнике на странице.
*
*
Благодарю прекрасного композитора Николая Благовеста http://www.stihi.ru/avtor/kuklowod
и его дочь Светлану за чудесную песню:прослушать её можно на сайте
Изба-Читальня

*
Выражаю огромную признательность болгарской
поэтессе Марии Магдалене Костадиновой
http://www.stihi.ru/avtor/mariniki за чудесный перевод!

Звезди се целуват...

Ще приседна тихичко до сърцето
и ще докосна с устни душата ...
пустотата, моят свят и иконата
ще разделят пак с мене тъгата...

А зад прозореца се целуват звезди
и с любов е изпълнен светът,
там, където се милват душите -
няма невъзможни неща...

Понякога съдбата ни готви
испитания за душата и за сърцето,
а мислите ни затваря завинаги
в необичайно и тайно ковчеже...

И скитаме се цял живот без покой,
напразно търсим към познанието ключа,
със сянката се борим зверски и отчаяно
или тъжно и кротко замълчаваме.

Отново безсъница тъгата обвива --
като загадъчен лунен воал!
Размислите с нишка тънка заплита,
навявайки само мъка и печал...

Ще приседна тихичко до сърцето
и ще докосна с устни душата ...
пустотата, моят свят и иконата
пак ще разделят с мене тъгата...

А зад прозореца се целуват звезди
и с любов изпълнен е светът,
там, където се милват душите -
няма невъзможни неща...


Благодарю замечательную поэтессу
Розу Хастян http://www.stihi.ru/avtor/rozahast за яркий
и глубокий перевод моего стихотворения на армянский язык

Ес лырин кыныстем сыртит мот,
Шыртнеров кыкыпчем ко hогун...
У макрамакур сырбапаткеров
Кыцырем выштеры ко тыхур...

Еркынкум hамбурвум ен астхеры,
Ашхары лыцвел э сиров,
hогун эн харнывел еразнеры,
Анhнары чыка еркусов.

Порцутюны hогу ев сырти,
Чагатагри берацн э hачах,
Вантахучн э hаверж мткери
Ансовор у такун ми вичак...

Пырпытум энк охч мер кянкум,
Гитутян hырашк ваналин,
тесилкнери hет энк кырвум
Тыхрутян hет лырум миасин...

Анкнутюны кынкшорен парвец,
Лусынкан фырец ир шалы,
Барери шараны шарвец,
Мотецав тыхрутян галы...

Ес лырин кыныстем сыртит мот,
Шыртнеров кыкыпчем ко hогун,
У макрамакур сырбапаткеров,
Кыцырем выштеры ко тыхур...

Еркынкум hамбурвум эн астхеры
Ашхары лыцвел э сиров...
hогун эн харнывел еразнеры -
Анhынары чыка еркусов...
*

Благодарю замечательного поэта
Андрея Чекмарева http://www.stihi.ru/avtor/chainikoff&s=50
за перевод моего стихотворения на английский язык
http://www.stihi.ru/2013/10/21/3953

I will stay in my heart, flying silently
In my love, all my thoughts in my soul.
Clear space, deepness, ikons share lovingly
Sadness that often comes with the fall…

Through the windows I see stars are kissing.
Love spreads beams like the sun on the throne.
There are souls in the sky and they're giving
Immense power to us. We are strong…

Now and then fate sends tests to humanity
Our hearts, our souls go through them.
Our thoughts will achieve immortality.
Now they’re closed in the secret Semsem.

Through our life we’re wandering aimlessly,
Looking vainly for keys of the science.
With the shadows we fight so courageously.
We keep sadly and quietly silence.

Sorrow swaddles me during my sleeplessness.
So weird is the shawl of the moon!
It enlaced warmly my cogitativeness.
And my sadness will come to me soon


*
"Сквозь время и пространство"
иллюстрация - Джозефина Уолл


Рецензии
Светлана, какое проникновенное, душевное стихотворение!
Светлые, наполненные нежностью и сердечным теплом, строки.
Я не знаю почему, но когда я молюсь у иконы...слёзы льются...
это душа плачет. Прекрасно написано!
Счастья, здоровья, душевной радости и тепла, Надя.💕🌻🌷🌻🌹🌹

Надежда Владимирская 25   18.08.2024 17:27     Заявить о нарушении
Благодарю за душевное послание, Наденька!
Наверно, плач из-за того, что Вы очень чувствительны!
Счастья, здоровья, мира и любви!
✨🙏❤️💫

Светлана Шиманская   18.08.2024 18:24   Заявить о нарушении
На это произведение написано 749 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.