Парадетписана
с английского
(по мотивам Леи Витковской)
Стою на радиусе жизненного круга,
Пожар в крови пытаясь потушить.
Ищу я знаки, что укажут мне на друга,
Что с дьяволом в борьбе даёт свободно жить.
О, если бы я мог не сомневаться
В старении, меняющем природу,
Прошёл бы сквозь огонь я и сквозь воду,
Чтоб с телом опостылевшим расстаться,
И в лунном свете раствориться и остаться...
Я будущего семя собираю,
В теплице настоящего ращу,
Меняю на любовь, которую не знаю,
И потому плоды разбитых грёз ищу.
Безликой жизни сад печаль не лечит.
Войдя в него, я положил цветы
На холмик над могилой нашей встречи
Нечаянной. Под деревом любви.
Самара,25.04.06
(из цикла «Поэтические переводы»)
Свидетельство о публикации №108062403777