У. Шекспир сонет 126
Что мальчик в силе не подозревал,
Крадёт часы, как я бы не взывал.
С заботой водворяет тишину,
Поникнул, возродив любви волну.
Любовница подобно ссоры ждёт,
Скоплёнными укорами ведёт.
В то время как уйти уже пора,
Но навалилась скверности гора.
И страх ей другом движущим восторг,
Смирение её не терпит торг.
И кладом ей покой не соблюсти,
Раздором расставанье обрести.
2
О, воздыхание моей души,
Порой моей, владея, не греши.
Она и без того изнурена,
Любовь моя тоске теперь верна.
О, если бы умерить мне твой нрав,
Чтоб тишина моих желаний прав
Не ущемляла, дерзость соблюдя,
Минуты в пустоту мои ведя.
Любовь лишь в удовольствии цветёт,
И тишины сокровище не чтёт.
И угнетеньем медленный ответ,
Она и тайных чувств не терпит цвет.
Свидетельство о публикации №108062401547