Баланс любви

Знак равенства
Между "давать" и "брать"
Любовь не любит
Строго соблюдать.
И только там
Любовь своё берет,
Где о балансе
Речи не идёт!

              1998г.



     НЕРІВНІСТЬ
            (Авторский перевод
            на украинский язык)

Знак рівності
     між "Брати" і "Давати",
Не варто
     у коханні зберігати.
Лише тоді
     кохання стане святом,
Коли обоє 
     прагнуть все віддати!

                1976г.


Рецензии
Саш, ну, какой же ты мудрый. Такой замечательный стих как афоризм, тонкий, краткий и умный.
Український варіант мені щось більше до вподоби.
Дякую, задумалась.

Галина Шу   05.08.2014 01:05     Заявить о нарушении
Справа в тому, що український варіант і є оригінальним, а російський, то спроба перекладу. От і не дивно, що тобі, та і мені, доречі, український подобається більше.
Меньше думай, бо зараз і так спекотно.
З посмішкою,

Александр Тарадов   05.08.2014 01:37   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.