Могила Шевченка

Над степом височить гора-могила.
В ній знов земне – у єдності земної,
Лише в незламному її спокої
Знайшла свій спокій змученая сила.

Поеми ж підняли нетлінні крила
І пристрастні, як вітер над горою,
Вікам несуть сіль правди дорогої,
Яка в минулому серця будила.

Схились, мандрівнику, молись сумлінно!
Душі тут добре в радості природній,
Хоча від сліз стають важкими вії.

Навкруг – блакитні далі України,
Внизу Дніпро – спокійний, повноводний,
Тут – хрест, тут – знак страждання і надії.

Переклад з російської




МОГИЛА ШЕВЧЕНКО
Пётр Бутурлин

Над степью высится гора-могила.
С землёю в ней опять слилось земное,
И лишь в незыблемом её покое
Покой нашла измученная сила.

Но песнь законы смерти победила
И страстная, как ветер в южном зное,
Векам несёт то слово дорогое,
Которым прошлое она бодрила.

Склони чело, молись, пришлец случайный!
Душе легко от радости свободной,
Хотя от слёз здесь тяжелеют вежды.

Кругом – синеющий раздол Украйны,
Внизу – спокойный Днепр широководный,
Здесь – крест, здесь – знак страданья и надежды.

5 сентября 1885. Канев.

NB. Граф Пётр Бутурлин (1859-1895) – отец-основатель русского сонета.


Рецензии
Без обид, но для Европы такое стихотворение выглядит как слишком явный перебор. Одним словом - недо-древнегреческий. Мол что ни приветственный кивок головой, то сразу поклон, что ни поклон, то сразу низкий, что ни низкий, так сразу челобитие, и нe раз, а в кровь - до изнеможенья, до полного-наиполнейшего, запредельно-неземного-потустороннего, неслыханно-невиданно-негаданного.

высится
земное-неземное
смерть
страсть
зной
раздол
широководье
крест
страдания
слёзы

...а "склони чело, молись" - звучит вообще как "Ах ты сука!"

Таким писателям я не доверяю, они будто бы хотят читателя купить или его шантожировать:) Вам так не кажется?

Александр Герцен   07.06.2018 05:13     Заявить о нарушении
"С землёю в ней опять слилось земное,
И лишь в незыблемом её покое"
- смотрю на эти две строки и думаю: И смех и грех!

Даю голову на отсечение, что плох тот поэт, который написав две строчки, уже успел использовать и турбо-интригующе слово "опять" и турбо-интригующее слово "лишь".
Хороший стрелок - экономит патроны!

Александр Герцен   06.06.2018 19:36   Заявить о нарушении
Бутурлин в поэтических кругах Серебряного века считался, с одной стороны, поэтом весьма третьеразрядным, но с другой - зачинателем русского сонета.

Нерыдайидальго   06.06.2018 20:38   Заявить о нарушении
Прочитал про Бутурлина следующее: "Некоторыми исследователями признаётся выдающимся мастером сонета."
Слово "Некоторыми" вызывает подозрение некомпетентности.
Представте себе такое предложение: Некоторыми исследователями Бетховен признаётся прекрасным композитором:)
Или, представте себе такое заявление: Некоторыми странами Россия признаётся независимым государством:)

Александр Герцен   06.06.2018 22:16   Заявить о нарушении
Вы слишком строги Александр.
:)
Времена были иные. Можно дальше углубиться, вспомнить косноязычные оды Ломоносова...
:)

Нерыдайидальго   06.06.2018 22:28   Заявить о нарушении
Слово "слишком" Вы удачно подобрали - именно оно и является общим знаменателем в теме:)

Александр Герцен   06.06.2018 22:47   Заявить о нарушении
На это произведение написана 21 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.