Песня, которая была бы похожа на тебя
http://fire-fly.my1.ru/load/3-1-0-4
Из цикла: МОИ ПЕРЕВОДЫ
ПЕСНЯ, КОТОРАЯ БЫЛА БЫ ПОХОЖА НА ТЕБЯ
Вильям ШЕЛЛЕ
William SHELLER
(перевод с французского)
Я смог бы полюбить, если бы отличил нечто хорошее,
Если бы сумел найти те несколько слов или совпадений
Ты знаешь,
Песню, которая была бы похожа на тебя… (повтор)
Я смог бы полюбить, если бы искал среди немецких замков,
Если бы сумел найти те несколько камней из легенды,
Ты знаешь,
Дом, который был бы похож на тебя… (повтор)
Но для этого я должен был бы сразу и каждую секунду
Направлять твои шаги в столь несовершенном мире,
Ты знаешь,
Как мама, которая была бы похожа на тебя… (повтор)
(перевод сделан мной в июне 2008 г)
Текст оригинала:
UNE CHANSON QUI TE RESSEMBLERAIT
William SHELLER
http://www.universheller.net
J'aimerais quelque part un peu o; bon leur semble
Trouver sous quelques mots , quelques notes ensembles
Tu sais,
Une chanson qui te ressemblerait... (bis)
J'aimerais quelque part comme en terre allemande
B;tir de quelques pierres un ch;teau de l;gende
Tu sais,
Une maison qui te ressemblerait... (bis)
Mais il faudrait d'abord pour ; chaque seconde
Guider tes premier pas , dans ce mal foutu monde
Tu sais,
Une maman qui te ressemblerait... (bis)
Свидетельство о публикации №108061400198