Yon wild mossy mountains - R. Burns

О, горный мой край, ты на свете один!
Лелеешь ты Клайд, как дитя, на груди.
Таит куропаток твой вереск от глаз,
и флейта пастушья колдует для нас.

Ни Говри богатство, ни Форта тепло
мне мшистых холмов заменить не смогло,
где вдоль по ущелью, под песни стремнин
в мечтах о любимой иду я один.

Петляет тропинка меж диких камней,
в долину спускаясь, спешу я по ней.
И день, в расставаньи тягучий, как мед -
в свидании с милой - стремглав ускользнет.

Красива, хоть не совершенна отнюдь;
повадками леди не блещет ничуть;
но только за то, что так любит меня -
я предан ей вплоть до последнего дня.

Какой бастион перед ней не падет -
когда зарумянится, глянет, вздохнет?
А коли манеры слегка отточить -
то сколько ж сердец разобьется в ночи...

Но добрая искренность любящих глаз
мне все же милей, чем граненый алмаз.
И в нежных объятьях, в сердечном плену -
я - узник, я - раб, я, счастливый, тону!


Рецензии
Ах, Светославна! Как же вас можно рвать и метать!
В английском я не сильна. Стихотворение, на мой взгляд, совсем неплохое!
(хотя, мне больше по душе ваши мысли)

Наташа Канзапарова   18.06.2008 22:19     Заявить о нарушении
Наташенька, тут достаточно любителей рвать :) и метать :) Не дай бог Вам попасться им на критический зуб ;)))
У меня на стихире есть свой персональный "рватель", если что :)) Истерзал мои переводы, почитайте рецензии ;)
Спасибо, солнышко :) спасибо за внимание к моим скромным трудам :)

Заходите в гости, буду Вам очень рада :)
Всегда Ваша,

Светославна   18.06.2008 22:43   Заявить о нарушении
:-)
С УВАЖЕНИЕМ!

Наташа Канзапарова   18.06.2008 22:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.