У. Шекспир сонет 83
Не имею к грусти отношений,
Порядочности в настроенье нет.
Ты коснулся дерзко отрешений,
Почувствовал я это как поэт.
Облачаясь в сон в твоих отчётах,
Я шоу твоему даю отпор.
Глупостей не сбросить мне со счёта,
Приписыванье их тебе в укор.
В молчанье по причине виноват,
Моя великолепность не причём.
Её я приглушением богат,
Я ощущаю смерть твоим плечом.
Благоприятность видишь ты мою,
Придумывать нет воли в том краю.
*
I never saw that you did painting need
And therefore to your fair no painting set;
I found, or thought I found, you did exceed
The barren tender of a poet's debt;
And therefore have I slept in your report,
That you yourself being extant well might show
How far a modern quill doth come too short,
Speaking of worth, what worth in you doth grow.
This silence for my sin you did impute,
Which shall be most my glory, being dumb;
For I impair not beauty being mute,
When others would give life and bring a tomb.
There lives more life in one of your fair eyes
Than both your poets can in praise devise.
Свидетельство о публикации №108060901328