Ты моё сердце, ты - моя душа!..

(перевод)

I.
Сердца коснись моего
И – почувствуй жар!..
Знай: в нём бушует желанье,
Горит пожар…
Я умираю в чувствах!..
Я – в любви, в её страстях,
Я вновь живу в моих, моих мечтах…

Припев:
Я скажу, не дыша:
“Ты – моё сердце, ты – моя душа!..”
Я скажу, не дыша:
“Я един навек с тобою
Сердцем и душою!..
Ты – мой день, ночь моя!
Я очарован, где бы ни был я!
Пусть сомненье пройдёт:
Поверь мне, что моя любовь растёт!..”

II.
Дверь мы закроем, услышав
Стук сердец.
Мыслям наивным и страхам
Пришёл конец.
Лишь сохрани навеки
Эту сладость на губах!..
Я вновь живу в моих, моих мечтах…
       2.04.1999 г.


Рецензии
Здравствуйте, Алексей.
Интересный перевод. Я тоже эту песню переводила.
Ваш вариант Очень понравился!

Таня Зачёсова   26.03.2010 12:56     Заявить о нарушении