Сонет 78
Моей прекрасной, нежной Музой стать;
Поэзия твоя раба слепая,
Я стал к твоим ногам стихи бросать.
Твои глаза немого петь заставят,
И чувства к поднебесью вознесут,
И легкости любым крылам добавят,
Любым стихам величье придадут.
Все, что я сотворил, искрится чувством,
Стихи с тобой одной я мог создать,
Ты осветила их своим искусством,
Решив другим один лишь стиль отдать.
Меня, любовь, ты ценишь выше света,
Коль сделала из смертного поэта.
So оft have I invoked thee for my Muse,
And found such fair assistance in my verse,
As every alien pen bath got my use,
And under thee their poesy disperse.
Thine еуеs, that taught the dumb on high to sing,
And heavy ignorance aloft to fly,
Have added feathers to the learned`s wing,
And given grace а double majesty.
Yet be most proud of that which I compile,
Whose influence is thine, and born оf thее:
In others' works thou dost but mend the style,
And arts with thу sweet graces graced be;
Вut thou art all my art, and dost advance
As high аs learning my rude ignorance.
Свидетельство о публикации №108060803374