Джордж Этеридж 1635-1691 Молоденькой Леди
Нежной прелести бутон,
Не замёрз бы только он,
То лица её черты
Несравненной красоты.
Они раскрылись розой мая,
Нам свежесть дивную являя,
Такой в Природе не найти,
Когда пришла пора цвести;
И вот готова ты опять
Сердца мужчин завоевать!
Твои лучи нас утром жгут,
О, как снести средь грустных пут
Нам взгляд жестокий, роковой,
Когда наступит полдень твой?
Sir George Etherege (ca. 1635-1691)
To a Very Young Lady
Sweetest bud of beauty, may
No untimely frost decay
Th' early glories which we trace
Blooming in thy matchless face:
But kindly opening, like the rose,
Fresh beauties every day disclose,
Such as by Nature are not shown
In all the blossoms she has blown:
And then, what conquest shall you make,
Who hearts already daily take!
Scorch'd in the morning with thy beams,
How shall we bear those sad extremes
Which must attend thy threat'ning eyes
When thou shalt to thy noon arise?
Свидетельство о публикации №108060203847