Queen. Death on Two Legs. Двуногая смерть

Эквиритмический перевод композиции “Death On Two Legs (Dedicated to...)” группы Queen с альбома “A Night At The Opera" (1975)

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=nEoeEDXZTdk (http://stihi.ru/) (концерт)
http://www.youtube.com/watch?v=ffiZPD6Quos (http://stihi.ru/) (студия)

ДВУНОГАЯ СМЕРТЬ (Смерть на ногах)

Пиявка - пьешь мою кровь,
Преступник договоров.
Сжал до боли мой мозг,
Забрал мои все деньги - и ждешь еще!
Ты - старый осел,
Твои правила - вздор,
А безмозглые дружки - все дураки высшего разряда!

Двуногая смерть -
Ты иcтерзал меня.
Двуногая смерть -
Нет сердца у тебя - отродясь!
Злодей, брюзга,
Хвастливый мелюзга.
На побегушках старик,
Ты игрушку смотри
Мне взамену.
Откровенно!
Теперь поцелуй мой зад - прощай!
Можешь насладиться
Чувством самоубийцы.
Твоя совесть молчит?
Не тревожит в ночи?
Как здоровье?
Здоровья!

Вещаешь как крупный магнат,
Но ты лишь - аэростат
И на тебя всем плевать.
Ты переросток-школьник - выдрать бы тебя!
Паршивая тварь,
Аморальности царь,
Засунь деньги себе в рот Мистер Всезнайка,
Плавником ты подписывал сделку? (акула!)

Двуногая смерть -
Ты иcтерзал меня.
Двуногая смерть -
Нет сердца у тебя - отродясь!
Должен в психушку сесть ты,
Выгребная крыса, сгнившая в помойке спеси.
Всю работу отняв,
Сам лиши себя прав.
Наздоровье -
Здоров я!
------------------------------------------------

DEATH ON TWO LEGS.
(Freddie Mercury)

You suck my blood like a leech
You break the law and you breach
Screw my brain till it hurts
You've taken all my money - and you want more!
Misguided old mule
With your pig headed rules
With your narrow minded cronies who are fools of the first division

Death on two legs -
You're tearing me apart
Death on two legs -
You've never had a heart - of your own !
Kill joy, bad guy,
Big talking, small fry
You're just an old barrow boy
Have you found a new toy
To replace me?
Can you face me?
But now you can kiss my ass - goodbye!
Feel good are you satisfied?
Do you feel like suicide?
(I think you should)
Is your conscience all right
Does it plague you at night?
Do you feel good feel good?

You talk like a big business tycoon
You're just a hot air balloon
So no one gives you a damn
You're just an overgrown schoolboy - let me tan your hide !
A dog with disease
You're the king of the 'sleaze'
Put your money where your mouth is Mister Know-all
Was the fin on your back part of the deal? (shark)

Death on two legs -
You're tearing me apart
Death on two legs -
You've never had a heart (you never did) of your own
(right from the start)
Insane you should be put inside
You're a sewer rat decaying in a cesspool of pride
Should be made unemployed
Then make yourself null and void
Make me feel good
I feel good !


Рецензии
Слова, тон - точь точь под песню. Но местами есть сомнений - получилось ли сохранить мелодию.

Томас Макарскас   13.12.2010 15:35     Заявить о нарушении
Мне кажется, я следовал мелодии. Одно явное место - "Двуногая смерть", это более по-русски звучит , чем "Смерть на ногах", но я дал на всякий случай и второй вариант, который тоже правильный, а на мелодию ложится лучше. Есть ещё по одному лишнему слогу кое-где, но мелодии не мешают, если их произносить за-тактно.

Евген Соловьев   13.12.2010 16:21   Заявить о нарушении
Мне вот "высший разряд" выпадает из мелодии.

Томас Макарскас   14.12.2010 10:08   Заявить о нарушении
По-моему здесь нормально:
of -the-first-division
пер-во - го -разряда

Евген Соловьев   14.12.2010 12:15   Заявить о нарушении
Не знаю грамматических терминов по-русски и мне очень трудно объяснить... Но постараюсь. В "division", "i" - короткие, а в "разряда" - длинные "а" и "я". И это мешает пению

Томас Макарскас   15.12.2010 09:12   Заявить о нарушении
Согласен, если произносить division, как говорят обычно "дивижн", но Фреди тут тянет последний слог "дивижа-ан". Кстати, не знаю особенностей литовского языка, но в русском "а" и "я" не обязательно длинные. Они могут даже проглатываться, если не ударные, например, можно спеть "р-зряда".

Евген Соловьев   15.12.2010 10:43   Заявить о нарушении
Мммм, если по-чески произносить "рзряда" и агрессивно как Фредди, тогда и могу согласится уже :)

Томас Макарскас   15.12.2010 17:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.