I m not Shakespeare. Я не Шекспир

I'm not Shakespeare, But I would like to be
Someone with your respect and admiration
And that you'd like my all creations
The same you like Shakespeare. I'd like that it would be.

I'm not Shakespeare, My style is not like spear,
I don't look for glory or world approbation,
And so I need only your kind recognition,
Because I'd like to be your own Shakespeare.

31.05.2008


Рецензии
Your style is a disaster,
Alas your pretend to be an author
Of a poetry, that looking good,
Believe it just silly and rude.

Going to be a translator
Must have a spirit of creator,
Feeling language in your heart
It is very, very hard.

Олег Гайосинскас   28.03.2010 04:21     Заявить о нарушении
Спасибо и на том.
И тем не менее, я буду и дальше пытаться переводить и писать на английском. Не для вас, а для себя и (прежде всего) тех, для кого единственный язык - английский, а потому, лишь английский - единственный путь сказать что-то важное (для меня).

Мои стихи и переводы писались не для анонимных незнакомых мне читателей, а - как письма вполне конкретным людям.
Здесь лишь место их хранения.

По случаю почитала и вашу поезию. Чувство языка - особенно важно, когда язык - родной. В целом - много образов и смыслов, но рифма и ритм - в пролете. И это - тоже очень-очень трудно.

Алена Рудько   28.03.2010 05:02   Заявить о нарушении
Спасибо за замечания - всегда интересно услышать мнение другого человека. Что же до ваших переводов - не все так плохо. Переводы вообще тяжелейший труд и я бы лично даже не взялся. Стихи на английском вообще немного иначе пишутся. Некоторые даже утверждают, что английский легче для стихосложения, чем русский. Но у них немного другие правила стихосложения и их стоит узнать.

С уважением,

Олег Гайосинскас   28.03.2010 05:11   Заявить о нарушении