Двойники Дуэт И. Берковец - О. Вариченко

Мы никогда не пересечемся,
Не будем друг друга искать,
Мы не встретимся, мы не столкнемся и не посмотрим друг другу в глаза
И каждый жизнь свою проживет кто как сможет,
у кого как пойдёт,
Не зная друг друга, не видя друг друга –
У каждого свой одиночный полёт.
Быть может, ты - ураган, быть может я - лёгкий ветер,
Ты ТАМ – а где это «ТАМ»?
Быть может, в разных столетьях…
Мы никогда не пересечемся, ни в жизни, ни в смерти
Мы, если встретимся, не обернемся…
Мы, может быть, в разных тысячелетьях,

Но знаю я - ты снова и снова
Пишешь стихи,
И, как у меня, каждый – последний…
Ты узнаешь меня с первого слова, поймешь с полустроки
Даже сквозь стены столетий.
Творческие двойники…
Радостно плакать , Навзрыд смеяться…
Заложники правой руки.Мы есть.
Но зачем нам встречаться?.......


       Для того, чтобы боль поделить пополам
       Чтобы снова в радость поверить,
       Чтобы нашим различным мирам
       Новые маски примерить,
       И если ты ветер – то я ураган, который, сметая наши потери,
       Где-то взорвет твою тихую жизнь,
       Это как цунами – держись.

       Мы не узнаем в лицо друг друга ,
       И не совпадем во времени,
       Ты еще юная, подруга,- живешь в другом измерении,
       Ты еще веришь в счастье и любовь, а я лишь в себя пытаюсь поверить
       Но ты заставляешь кипеть мою кровь
       Тем, что не дашь лицемерить.

       И если в каких-то виртуальных мирах
       Наша встреча уже не фантастика
       Значит что-то хрупкое в наших руках – творческое счастье,
       А что там с нами случится еще, Бог его знает – какая разница -
       И то, что было с нами невсчет -
       Все только начинается…


Рецензии
Перечитала несколько раз. Диалог получился... единственное, что по-моему просится - это написать в строку, а не в столбик...сейчас объясню: разные манеры написания, при расположении в столбик - довольно заметны, а при написании в строку - мне кажется, будет именно диалог поэтизированный.

Мы никогда не пересечёмся,
Не будем друг друга искать,
Мы не встретимся, мы не столкнемся, не посмотрим друг другу в глаза.
И каждый жизнь свою проживет, кто как сможет,
у кого как пойдёт
Не зная друг друга, не видя друг друга – у каждого свой одиночный полёт
Быть может, ты ураган,? Быть может я лёгкий ветер?
Ты ТАМ – а где это «ТАМ»?
Быть может, в разных столетьях…
Мы никогда не пересечемся,ни в жизни, ни в смерти. Мы, если встретимся, не обернемся…
Мы, может быть, в разных тысячелетьях
это я просто к примеру прикинула, но присмотритесь - нет претенциозности , расчитывающей на стройный стих и в то же время, мне кажется прочтение более глубоким.
Ну это только предложение...и мой взгляд. Вы авторы и вам решать...но правда же, присмотритесь.Я ощутила - читается по разному

Спасибо.
с уважением.Ольга

Ольга Сергеевна Василенко Красни   09.12.2009 01:26     Заявить о нарушении
Спасибо большое - Вы совершенно правы, определив это стихотворение как поэтизированный диалог. Я намеренно не стала загонять Ирину в академические рамки, как в случае "Две звезды", а ,наоборот, постаралась в своем ответе ей соответствовать, чтобы не убить нерв юношеской выразительности, и чтобы произведение получилось живым. Мне показалось, что это интереснее.
А насчет расположения - в начале так и было, как Вы переписали - я сама разбила на строфы, чтобы подчеркнуть ритм - у каждого свое зрительное восприятие, но наверное Вам со стороны виднее и лучше вернуть прежний вариант.
Еще раз спасибо

Ольга Вариченко   08.12.2009 16:15   Заявить о нарушении