Сонет 40

Коль хочешь, то любовь мою возьми,
Что нового получишь вместе с нею?
Она не будет истинной, пойми, –
Я твой давно и нет любви сильнее.

И за мою любовь, что получил,
Моя любовь, судить тебя не стану;
Но сколько ты упреков заслужил,
Коль взял ее, доверившись обману.

Мой милый вор, прощаю твой разбой,
Хотя забрал ты все без сожаленья,
Больнее ведь любви упрек немой,
Чем ненависти горькие мученья.

Ты зло само с невинности слезами,
Убей меня, чтоб нам не стать врагами.





Take all mу loves, mу love, уеа, take them all;
What hast thou then more than thou hadst before?
No love, mу love, that thou mayst true love call;
All mine was thine before thou hadst this more.

Then, if fоr my love thou mу love receivest,
I cannot blame thee for my love thou usest;
But yet be blamed, if thou this self deceivest
Ву wilful taste of what thyself refusest.

I do forgive thy robbery, gentle thief,
Although thou steal thee all mу poverty;
And yet, love knows, it is а greater grief
То bear love's wrong than hate's known injury.

Lascivious grace, in whom all ill well shows,
Kill mе with spites; yet we must not be foes.


Рецензии