Трудности перевода
«Жизнь в Израиле – рай»...
А в ответ, прекратите!-
Бахалай – махалай...
Свидетельство о публикации №108052300286
Я -не Поль, а ты -не Жан.
Мне кибуцкий Израиль,
Что тебе Биробиджан.
Пейсы наголо не брей,
Не делай обрезаний.
Ты -хохол, а я -еврей,
Оба мы цыгане.
Мозги тут не полоскай,
Не води нас за нос.
Ты -москаль, и я -москаль,
-Вот такой диагноз!
Ты любовью растревожь
Сумрачных прохожих,
А политику не трожь,
-Лучше уж про кошек!..
Хошь - мяукай, хочешь - лай,
Хошь твори эрзац-сырец,
Всё равно ты Бахалай,
Махалай и Огурец!!!
P.S.
Краткий словарь для начинающих джинов:
Бахалай-махалай,
Абра-кадабра,
Эники-беники,
Каля-маля,
Шуры-муры,
Ёлы-палы,
Аты-баты,
Трали-вали,
Шито-крыто,
Сам с усам,
ТЬфу-тьфу-тьфу,
а также:
Трах-тебе-дах-тах-тах,
Шарики за ролики,
Неш тяг,
Блин, круто,
Чего-то херовато,
Вуалейкум ассалям.
Перевод этих заклинаний -произвольный.
Главное, о,Волька, выдернуть волосок из бороды, произнести волшебное слово, и всё исполнится.
ВЯч.
Вячеслав Райхлин 06.07.2008 04:00 Заявить о нарушении
Здорово, ведь блин,
Даже вот немного жаль,
Что, - хохломордвин!!!
А...
Бабенко Михалыч 06.07.2008 14:46 Заявить о нарушении