Своя среди чужих или как я попала на историческую

Я родилась в семье, и стране, в которой русский язык и советский менталитет уживались, каким-то необыкновенным образом, с национальными традициями. Я всегда грезила Кореей, хотела узнать о других, «корейских» корейцах, и о том, кто были мои предки. Было ужасно интересно самой испытать и увидеть насколько различаются наши культуры: менталитет, традиции, язык, кухня. Но в то же время у меня не было четкого плана, была лишь бестелесная мечта. «Придет время, и я узнаю», - думала я. Только вот я не догадывалась, что это время придет так скоро.
Я начала изучать язык для себя, посещая факультативные курсы 3 раза в неделю. Все 3 преподавателя, Ким Джонг Хун, Ким Сонг Ын и Сол Донг Джин были волонтерами корейской правительственной организации KOICA (Korean International Cooperation Agency). Последний преподаватель сыграл немалую роль, и здорово мне помог во всем, что касалось моего спонтанного поступления в международную магистратуру в Корее весной 2003 года. Я подала документы в университет «Аджу», что находится в славном городе студентов – Сувоне, за месяц до последнего срока их принятия. И месяц уговаривала родителей отпустить свою «дочу» так далеко, да еще в страну, которая хоть и историческая родина, но где угроза ядерной войны – вполне реальна.
Я помню десятки вариантов забракованных Сол Донг Джином сочинений «о себе», и как он объяснял мне, чем наша бальная система оценок отличается от корейской системы «кредитов» - зачетов (система образования в Корее, как, впрочем, и многое другое, построена по американскому образцу). Никогда не забуду, как я сама переводила все документы, необходимые для поступления, на английский язык (а он у меня на достойном уровне, спасибо огромное грамотным преподавателям моей alma mater!), и бегала к нотариусам их заверять. И вот, когда все документы были в порядке, сочинение и рекомендательные письма – написаны, справки получены, я отправила увесистый пакет в Корею. И думала, на этом – все, кончились мои мучения, ан – нет. Вторая часть моей эпопеи только начиналась. Дальше возникли трудности в связи с тем, что посольству требовалось подтверждение того, что я оплатила учебу, или, что мне предоставлена стипендия от университета. – Дабы убедиться, что у меня есть средства заплатить за учебу и за достаточно дорогое даже по алматинским меркам, проживание, что я там действительно буду учиться, а не подрабатывать на трех работах. И тут я с удивлением обнаружила, что учеба платная (наивная, думала меня с моим красным дипломом – и так возьмут с руками и ногами!) Я поставила условие перед приемной комиссией, они выставили свое, и мы пришли к компромиссу, что меня возьмут в магистры бесплатно, если я буду учиться на «отлично». И вот я и-мэйлами, факсами, простой почтой собирала другой список документов, среди которых было приглашение от университета, подтверждение о зачислении, смета расходов на учебу и проживание.
Но на самом деле, все эти приготовления для меня не были трудными или изматывающими, потому как я точно знала, чего хочу. Это был мой первый опыт, когда я, как говорится, на собственной шкуре испытала что такое «бюрократия».
Когда я 3 месяца назад пришла на собеседование в один замечательный банк, в котором я сейчас работаю, меня спросили, ЧТО я считаю самым большим достижением в своей жизни на сегодняшний день. Я, не колеблясь, ответила – моя степень магистра и опыт, которые я получила, учась в Южной Корее.
Я могу бесконечно рассказывать о моей жизни в стране утренней свежести, как мне приходилось объясняться с моим (на тот момент – ломаным) корейским, как проходила адаптация к жаркому и влажному климату, возрастной субординации, и сладкому мясу… Материала бы хватило на целую газету! Но если уложить 2 года, прожитых в Корее, в несколько слов, то мне за время учебы посчастливилось встретить отличных друзей и не понаслышке узнать о загадочных корейцах. И если не принять, то понять нормы современного корейского общества, и как моральные устои пожилого поколения конфликтуют с тенденциями к переменам и тягой молодежи к западному образу жизни (что, впрочем, не ново еще с тургеневских времен).
И еще я поняла простую истину: родина моя – это все-таки место, где я родилась, и где живут мои родители.
Я до сих пор с этакой завистью слушаю, как мои казахские друзья рассказывают о своих далеких предках, имена и славу которых они знают, чуть ли не до десятого колена. Так что, цель моей следующей поездки в Корею будет другого характера – найти своих предков, истоки своего рода. Плана у меня пока нет, но все еще впереди!

З.Ы. Эту статью я написала в одну Республиканскую газету, выпускаемую корейской диаспорой.
З.З.Ы. Вот тут-то все и поняли про какую отчизну шла речь :))


Рецензии