шорох йогуртовой пены
и добавляю двойную порцию
йогуртовой пены
созданной «на основе
сочных персиков ванили и молока»
когда я укладываюсь в ванну
то теряю ощущение
времени
я перестаю чувствовать
свое тело
сквозь закрытые веки
я вижу свет
галогенных ламп
и слышу в тишине
как шуршат и потрескивают
пузырьки пены
вот это и есть
мои «шепотки бессмертия»
мои «намеки»
мое «бессмертное море»
только это
больше ничего
прости меня Вордсворт
прости Элиот
____________________________________________________
1. «Роза есть роза есть роза есть роза» – Г. Стайн («Rose is a rose is a rose is a rose» – G. Stein, «Sacred Emily»).
2. «Шепотки бессмертия» («Whispers of Immortality») – название стихотворения Т. С. Элиота; «бессмертное море» – из стихотворения У. Вордсворта «Откровения (намеки) бессмертия» («Intimations of Immortality»).
Свидетельство о публикации №108052201638