Cонет 7

Златая голова за морем дремлет;
Лишь на востоке заблестит рассвет,
В священном благолепии приемлют
Все этот дивный ласковый привет.

И, покорив отвесные вершины,
Свой жребий юность зрелости дает,
Следы красы хранят еще долины, –
Но время свой сдержать не в силах ход.

Когда же солнце клонится к закату,
Закончив в небесах святой обряд,
Глаза, его любившие когда-то,
Уже в другую сторону глядят.

И также в полночь ты уйдешь один,
Коль не спасет тебя любимый сын.


Lo! in the orient when the gracious light
Lifts up his burning head, each under eye
Doth homage to his new-appearing sight,
Serving with looks his sacred majesty;

And having climb`d the steep-up heavenly hill,
Resembling strong youth in his middle age,
Yet mortal looks adore his beauty still,
Attending on his golden pilgrimage;

But when from highmost pitch, with weary car,
Like feeble age, he reeleth from the day,
The eyes, `fore duteous, now converted are
From his low tract and look another way:

So thou, thyself out-going in thy noon,
Unlook`d on diest, unless thou get a son.


Рецензии