Невеста перевод Рильке

Откликнись, милый, отзовись,
Не позволяй невесте ты у окна стоять,
Уж вечер поспешил обнять
Аллеи сада, погасив огни,
Пусты они.

Коль не придет в тиши в дом темный мой
Твой голос, что толкает в бездну,
Дрожащим рукам подарю я покой
И в синеве ночной
Исчезну…

       2002г.


Die Braut

Ruf mich, Geliebter, ruf mich laut!
Lass deine Braut nicht so lange am Fenster stehn.
In den alten Platanenalleen
wacht der Abend nicht mehr:
sie sind leer.

Und kommst du mich nicht in das naechtliche Haus
mit deiner Stimme verschliessen,
so muss ich mich aus meinen Haenden hinaus
in die Gaerten des Dunkelblaus
ergiessen...


Рецензии
Да, Рильке это, конечно, не какие-нибудь там Рембо, Верлены и Малларме, Рильке - это роскошь. Переводить его сложно как и, к примеру, Лорку.
Ритм передан хорошо. Получилось звучно и красиво.
Спасибо, Ариосто.

PS Простите, а какое Ваше настоящее имя?

Алессандро Альберио   13.06.2009 20:23     Заявить о нарушении
Рильке, конечно, хоть и роскошь, но Рембо, Верлена и Малларме я бы не стала так быстро относить к категории каких-нибудь...:)))
Лорка слишком уж испанский, великолепно звучит на кастельяно, а на русский его переложить, на мой взгляд, тяжеловато, он под пером не хочет "обрусевать" (простите за словотворчество).

P.S. Зовут меня Анна (Ариосто был взят не от Лудовико, а от греческого корня - высочайший, величайший, что, однако, не более скромно, чем имя знаменитого итальянца, об алониме я в тот момент и не думала). Могу теперь, в свою очередь, узнать Ваше имя?

Ариосто Семперанте   13.06.2009 21:25   Заявить о нарушении
Илья, если это ты развлекаешься, оживляя своих клонов, то буду бить, возможно, даже ногами!!!!!

Ариосто Семперанте   13.06.2009 21:29   Заявить о нарушении
Греческий не знаю совсем, прошу простить за ошибку.
Я - Владимир.
Спасибо за хорошие ответные реплики, Анна. :)

Алессандро Альберио   13.06.2009 21:40   Заявить о нарушении
Илья? Не понял.

Алессандро Альберио   13.06.2009 21:47   Заявить о нарушении
Очень приятно, Владимир. Думала,это снова Бестужев шкодит. Хотя, если честно, сомнения развеяны не до конца. Тина Шанаева Вас, я смотрю, не жалует, плюс упоминание о венке сонетов... наводит на размышление о личности автора...

Ариосто Семперанте   13.06.2009 22:08   Заявить о нарушении
Бестужев - автор века! ))) хехе... Нет, я - это я, а он - это он.
Шанаева? ммм... без комментариев, Анна, иначе она и сюда... ну Вы поняли )

Алессандро Альберио   13.06.2009 22:17   Заявить о нарушении
уже меня успела посетить... не поминай, как говорится.... откуда только такое чутье? подозрительно... (я к ней в гости вообще не хожу)

Ариосто Семперанте   14.06.2009 19:01   Заявить о нарушении
)) Дык, оня мои рецензии читает, забыть меня не может, Аня. Вот оно как ))
Спасибо Вам за беседу.

Алессандро Альберио   14.06.2009 19:09   Заявить о нарушении
Ань, сорри за офтоп, но я бы не стал спрашивать, как тебя зовут:-))) А к бабе Тине уже сто лет не ходил. Там что-то интересное опять наслучалось?

Жду в гости!

Илья Бестужев   15.06.2009 13:56   Заявить о нарушении
Илья, как с экзаменами разгребу, две недели еще, все-таки второе ВО - не хухры-мухры...))) А в гостях я уже была, у Шута тоже, кстати. Пламенный ему привет от меня.

Ариосто Семперанте   15.06.2009 19:04   Заявить о нарушении
Владимир, а Вы уже, я смотрю, переименовались.. Не от Лудовико ли Ариосто Ваше новое стихирское прозвище?;))

Ариосто Семперанте   15.06.2009 19:05   Заявить о нарушении
Ага. Знаю его с 17 лет, правда. Сначала читал подражания Батюшкова, потом нашёл строчку у Сумарокова, а затем и переводы на русский читать начал. Ваша страничка - это повод вспомнить Ариосто, за это отдельное спасибо. "Людовико Альберио" - неплохо же, Аня :)

Алессандро Альберио   15.06.2009 19:40   Заявить о нарушении
Почему "прозвище"? Псевдоним!!!11уан уан уан айн айн

Алессандро Альберио   15.06.2009 19:42   Заявить о нарушении
А может, все-таки алоним?;)))

Ариосто Семперанте   15.06.2009 20:37   Заявить о нарушении
Да бог с Вами, Аня, let it be :)

Алессандро Альберио   15.06.2009 21:01   Заявить о нарушении