More than

More than day
More than night
More than dark
More than light
More than life
More than death
More than heaven
More than earth
More than breath
More than pain
More than that
Once again...


Рецензии
Больше чем день
Больше чем ночь
Больше чем темный
Больше чем индикатор
Больше чем жизнь
Больше чем смерть
Больше чем небеса
Больше чем земля
Больше чем дыхание
Больше чем боль
Больше чем это
Еще раз ...

Сергей Городецкий   28.05.2008 19:12     Заявить о нарушении
это чо перевод с помощью PROMT?

Ната Вери   30.05.2008 13:03   Заявить о нарушении
Это, Наташа, M'GOODY

Сергей Городецкий   30.05.2008 17:30   Заявить о нарушении
и в чем смысл?

Ната Вери   31.05.2008 10:37   Заявить о нарушении
Смысл англо-русского перевода - в переводе, русско-английского- просто красиво смотрится.

Да, Наташа, я вот тут пытался перевести текст песни на русский, вот, что получилось:

_______________
July morning
I was available on July morning search of love.
I liked in the July morning

With force new çàðè of day and beautiful sun.
With force new çàðè of day and perfect sun.

In a sound of the first bird singing I leaved home.
With a song of the first bird I came back home

With storm both night behind of me and road mine own.

Leaving behind of itself night áóðþ and road to itself

With day
Has arrived resolution
I shall search for you.

I have decided(solved) to find you in the afternoon

I searched for love in the strangest places.
There was no stone, which I have left
Not transformed (not directed).
Would not be found of a stone
I, should be, tried more than one thousand persons,
But not everyone knew fire (fire), which burned
In my basis,
In my opinion,
In my soul.
In my basis,
In my opinion,
In my soul.

I was available on July morning - I searched for love.
With force new çàðè of day and beautiful sun.
In a sound of the first bird singing I leaved home.
With storm both night behind of me and road mine own.
_______________________________
July morning

В полудрёме вечных истин
И в плену житейских тем
В паутине Интернета
Твоё имя разглядел.

В блике цветов монитора
Забытые отзвуки слов
Уже не боясь повторов
Слагаются в бисер стихов…

Ночь укрыла среди скал диких.
Отшумел ураган. Я забылся один
С восходом. Птицы пели – проснись!

И ожили краски рассвета
July morning струной зазвучал,
Обнажённый цветок сладострастно
Ароматы любви источал...

Всё случилось июльским утром
Я нашёл, что искал!

Солнце вышло, даря свет счастья.
Улыбнулось – проснись!
Ты исчезла в долине сказок
Я остался один…

Путь обратный – щемит в сердце.
Потерял, что искал.

Всё случилось июльским утром
Я вернусь, я найду.

Поцелуй твой хранят губы –
Я вернусь, я найду!

___________________

Если тебе это интересно, я бы хотел увидеть твой стихотворный перевод, не дословно, конечно.

У меня то видишь, что получилось.

Сергей Городецкий   31.05.2008 20:43   Заявить о нарушении
у меня есть стихотворный перевод другой песни, не хотите взглянуть или нужна именно эта?

Ната Вери   01.06.2008 16:14   Заявить о нарушении
О, да! Наташа. Хочу взглянуть.

Сергей Городецкий   04.06.2008 20:05   Заявить о нарушении
куда бросать?

Ната Вери   08.06.2008 21:17   Заявить о нарушении
Да в замечания можно.
а песня какая?

Сергей Городецкий   19.06.2008 19:00   Заявить о нарушении