Не говорите мне шлимазл. В соавторстве с Антоновым

Стёб над моими еврейскими друзьями.



       Не говорите мне “шлимазл”, не говорите,
       На карту Ближнего Востока посмотрите,
       Там еле виден новый мой родимый край,
       Товарищ бывший мой, меня не презирай.
       Моя судьба сейчас на волоске:
       Я замок свой построил на песке
       
       Не говорите мне “шлимазл”,
       Я здесь, на форуме, как дома,
       В краю Гоморры и Содома
       Мне не хватает сильно вас.
       Не говорите мне “шлимазл”
       И не гоните понапрасну,
       Скажите только слово "Здравствуй"-
       И поддержите в трудный час.
       
       Не говорите мне “шлимазл”, не говорите,
       На карту Ближнего Востока посмотрите,
       Там еле виден новый мой родимый край,
       Товарищ бывший мой, меня не презирай.
       Моя судьба сейчас на волоске:
       Я замок свой построил на песке
       
       Не говорите мне “шлимазл”, -
       Мне это слово неприятно,
       В картинке вашей, вероятно,
       Я потерялся словно пазл.
       Не говорите мне “шлимазл”,
       Хоть неприятен я наружно,
       Мне ничего от вас не нужно -
       Не говорите мне "шлимазл".
       
       Не говорите мне “шлимазл”, не говорите,
       На карту Ближнего Востока посмотрите,
       Там еле виден новый мой родимый край,
       Товарищ бывший мой, меня не презирай.
       Моя судьба сейчас на волоске:
       Я замок свой построил на песке.


Рецензии
ЗдОрово! Прости за мою серость - как "шлимазл" переводится? :)

Ариадна Нео   23.05.2008 11:34     Заявить о нарушении
Спасибо.
Шлимазм - это на идиш что-то вроде придурка.

Хоакин Деалаюе   23.05.2008 13:43   Заявить о нарушении
Тьфу, не ту букавку в конце влепил, конечно же - шлимазл.

Хоакин Деалаюе   23.05.2008 13:46   Заявить о нарушении