Небо и земля
ветер северный в лицо -
что поделать, жизни проза
окружает нас кольцом.
Рай земной - благая небыль,
и в него не верю я -
для меня стихи - как НЕБО,
проза же - скорей ЗЕМЛЯ...
2008
__________________________
Предлагаю Вашему вниманию,
по-моему, просто замечательный
перевод на английский Елены БИНГХЭМ
Separations drenched in tears,
Northern winds against my face -
Such is life... and all its fears.
Bitter prose - its tight embrace.
Paradise on earth is fiction,
Which I never did believe.
Poetry - is my addiction,
Like the sky.
........ Prose? - how I live.
May 13, 2010
-----------------
Свидетельство о публикации №108051101667
Но я, ограниченная русским языком - отзовусь на суть - своей "вольностью" и созвучием
Зароюсь в Прозу с головою,
душа уйдет водой в песок.
Познаю - волю и неволю,
сравнением Запад и Восток.
Потащит в небеса упрямо
подарит радость и полет
Поэзия - от колыбельной мамы
до той, что в сердце запоет
С дружескими объятиями,
Лена
Елена Косцынич 2 16.05.2010 14:18 Заявить о нарушении
Таю в твоих объятьях и улыбаюсь тебе,
Валера
Валерий Шувалов 16.05.2010 14:26 Заявить о нарушении
Всех тебе благ, Валера!
Елена Косцынич 2 16.05.2010 15:45 Заявить о нарушении
Валерий Шувалов 16.05.2010 20:32 Заявить о нарушении