Призрак Розы. Посвящается Элен Шариф

Перевод Ghost of a rose, Фолк-группы Blackmore`s Night.

Средь зеленых холмов безмятежных,
Где струится поток голубой,
Прекрасная дева,
Утратив надежду,
Повстречалась однажды с тобой.
"Поклянись,
Всякий раз, видя белую розу,
Вспоминать о любви
Беззаветной моей.
Это я - призрак розы
Средь зеленых полей..."
И упала под листья янтарные,
Так спокойна, нежна и кротка,
И глаза ее, полные тайны,
Растворились в сияньи цветка...
Пораженный в самое сердце,
Позабыть ее ты уж не смог.
И в лучах заходящего солнца,
Видя розы чудесной цветок,
Всякий раз вспоминал роковые слова...
А цветок белоснежный шептал: "Я жива..."


Рецензии
I will be your Ghost of a Rose... Wherever...

Элен Шариф   10.05.2008 15:51     Заявить о нарушении
Thanks, my crystal heart!

Наир Шариф   10.05.2008 16:04   Заявить о нарушении