T. Lindemann - Nebel

Лишь туман луга накроет,
Из себя я сделаю раскройку,
По бедру нить протекает,
Море я в себя впускаю.
На кой мне глаз мой сдался?
И без окон дом остался.
Черепа я расплету стежки –
Из мозга вылепить снежки.
Грудь со смехом разрываю –
Дождь мне сердце заливает.
Из толстых вен, кровавых слез
Дарю букет как будто роз.
Себя режу как листок –
Каждый день себя кусок
На твою кожу возложу,
И на мозг твой положу.
Скоро стану я малюткой,
В тебе спрятаться? Минутку.
Я на грудь твою взберусь,
Перед тобою преклонюсь,
Через губы прорываюсь,
С языком твоим сражаюсь.
Родинка твоей ноги
Станет островом моим,
А шрамик – вечным мне гнездом,
И удержаться мне с трудом
На волоске твоем
Когда ты платьице снимаешь,
И я рыдаю, когда сказки ты читаешь.
 


Рецензии
Мария - перевод мне ваш понравился.
Но, по-моему, его надо чуть доработать.
Попробуйте, у вас получится ( я намекаю прежде всего на технику стиха, настроение вам удалось передать, поработайте немного над ритмом)
Ведь переводить стихи герра Линдеманна - очень трудно. (если что, стучитесь в асю, есть на страничке)
С теплом,

Анастасия Павлюкова   06.05.2008 18:33     Заявить о нарушении