Сильвия Плат - Контузия

Весь цвет уходит в тусклое пятно пурпура.
То, что осталось от тела, теперь отмыто
До жемчужного цвета.

Расщелину в скале
Неистово высасывает море –
Одна полость стала его центром.

Размером с муху,
Роковая метка
Крадется вниз по стене.

Сердце останавливается,
Море отступает,
Зеркала занавешены.


Sylvia Plath – Contusion
 
Color floods to the spot, dull purple.
The rest of the body is all washed-out,
The color of pearl.

In a pit of a rock
The sea sucks obsessively,
One hollow thw whole sea's pivot.

The size of a fly,
The doom mark
Crawls down the wall.

The heart shuts,
The sea slides back,
The mirrors are sheeted.


Рецензии
Возможно, здесь идет сравнение заката на море с мертвецом. Тогда первая строка может иметь следующий смысл - "цвет сгущается в пурпурное пятно".
С уважением

Андрей Пустогаров   07.05.2008 00:21     Заявить о нарушении
Спасибо за подсказку, Андрей!
Думаю, так действительно будет более точно.
С уважением,

Дэмиэн Винс   07.05.2008 09:58   Заявить о нарушении