Шаги. Поль Валери. Перевод с французского
Вся - воплощенье тишины,
К постели, холодом играя,
Моей идёшь из глубины.
Чиста, нежна, как тень святая
С изящной лёгкостью в шагах.
О боги! Всё, о чём мечтаю –
Оно в её босых ногах.
Не торопись предаться ласкам
И поцелуем утолить
Всю страсть мою, блаженства краскам
Ещё не время наступить.
В томленьи нежном пребываю,
Живу лишь ожиданьем я
И сердцем каждый шаг считаю,
Ведь в них судьба и жизнь моя.
Les pas
Tes pas, enfants de mon silence,
Saintement, lentement plac;s,
Vers le lit de ma vigilance
Proc;dent muets et glac;s.
Personne pure, ombre divine,
Qu'ils sont doux, tes pas retenus!
Dieux! ...tous les dons que je devine
Viennent ; moi sur ces pieds nus!
Si, de tes l;vres avanc;es,
Tu pr;pares pour l'apaiser,
A l'habitant de mes pens;es
La nourriture d'un baiser,
Ne h;te pas cet acte tendre,
Douceur d';tre et de n';tre pas,
Car j'ai v;cu de vous attendre,
Et mon coeur n';tait que vos pas
(Paul Val;ry)
Свидетельство о публикации №108050203201
Таня Фирн 04.03.2011 21:18 Заявить о нарушении
Удачи Вам!
Валерий Грищенко 04.03.2011 21:32 Заявить о нарушении