Ответ на вызов

Источник
http://www.stihi.ru/2008/04/14/818

МОЙ ОТКЛИК

Ну, прочитал я стих, состоящий из одних матов. А смысл? Маты должны быть УМЕСТНЫ.

1. Почитайте мою поэтическую Кама-Сутру.
2. Сравните.

Еще раз. Маты - должны означать именно то, что они означают в народе.
А когда автор пытается каждое слово высказать с помощью матерного «синонима» - теряется и смысл, и соль матерного словца, и вообще кажется, что читаешь тарабарщину.
Словцо должно быть метко, так сказано, что уберешь его, заменишь на «приличное», и – либо теряется смысл, либо оно само возникает, по принципу «шила в мешке не утаишь».

ПРИМЕР 1.

«Сивка-Бурка, вещий Каурка, встань передо мной, как лист перед травой!»
С детства мы это заклинание знаем, и бессмыслицу запомнили. Но изначально оно не было бессмыслицей. Кто-то когда-то придумал заклинание
«Сивка-Бурка, вещий Каурка, встань передо мной, как *** перед ****ой!»
Здесь каждое слово ВЫВЕРЕНО. Ни одно нельзя изъять.
Конь волшебный, а потому Сивый-Бурый-Каурый, то есть трехцветный. Чудесный конь должен не просто возникнуть, но должен СТОЯТЬ НАПРЕЖЕННЫЙ, вот именно так, как *** стоит перед ****ой.

Замените *** на лист, ****у на траву, и смысл УТРАЧЕН.
Вот это я называю филигранным матом.

ПРИМЕР 2.

 (С) А. Пушкин.
«В чужой ****е соломенку ты видишь,
А у себя не видишь и бревна»

Попробовали, заменили «В чужом глазу».
Что получилось? Смысл У-ТРА-ЧЕН!

ПРИМЕР 3.

Серп и молот, молот, серп –
Это наш советский герб:
Хочешь сей, а хочешь куй,
Все равно получишь ***.

Тут нет просто варианта заменить на приличное.
Далее идут вариации, с одним и тем же концом.
«Как ты поле не квантуй…»
«Сколь монету в щель не суй…»
«Как проблемы не минуй…»
И так далее.

ПРИМЕР 4.

Товарищ, нервы зажми в узду
Пришел на работу – не ахай!
Выполнил план – посылай всех в ****у,
Не выполнил – шли всех на ***!

Понимаете, что тут просто НЕ-ВОЗ-МОЖ-НО заменить на культурное.
Ибо этот фольклор ФИЛИГРАНЕН.


ПРИМЕР 5.

Тяжела и неказиста
Жизнь сибирского нудиста:
Чуть подует ветерок,
И как сука ты продорг!
*** в изюминку сожмется,
Над тобой народ смётся,
Хоть рыдай, а хоть заржи –
Мы ж не хиппи, мы ж – моржи!

(С) Чегорски

Попробуйте тут заменить «***» на «пенис» или на что-то более благозвучное.
Смысл или рифма потеряются.


ПРИМЕР 6.

Я в тебя влюблен на треть,
Но готов по полной еть.
Как влюблюсь на половину,
Оближу твою вагину.

(С) Чегорски

Здесь даже матов нет – слово «еть», старинное, заменяющее слово «****ь», сейчас во многих книжках пишется без изменений, даже в тех случаях, когда для современных матов применяют стыдливые формы: Q-й, х..й, йух или х.

ПРИМЕР 7.
Из фольклора.
Прораб посмотрел на кучу цемента и произнес:

"Нахуя до *** нахуярили? Охуели? Расхуякивайте нахуй, хуи ****ные!"
Здесь - пародия народная на речь прорабов вообще как таковых. Кто прорабов не видел, кто с ними не общался, тот меня просто не поймет.
 
 


Так что наряду со знанием матершинных слов надобно еще умение их правильно расставить.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →