Билл Коллинз. Предисловие к стихотворению
и посмотреть на него напросвет,
как на цветной слайд.
Или прижаться к нему ухом, как к улью.
Я скажу - бросьте внутрь него мышь
и смотрите, как она будет искать выход,
или погуляйте по его комнатам,
нащупывая на стене выключатель,
чтобы зажечь свет.
Я хочу, чтобы они прокатились на водных лыжах
по его поверхности,
помахав рукой моему имени, стоящему на берегу.
Но они хотят привязать стих
веревкой к стулу
и пыткой вырвать у него признание.
Они лупят его резиновым шлангом,
чтобы понять, что же на самом деле
он хотел сказать.
С английского
Introduction to Poetry by Billy Collins
I ask them to take a poem
and hold it up to the light
like a color slide
or press an ear against its hive.
I say drop a mouse into a poem
and watch him probe his way out,
or walk inside the poem's room
and feel the walls for a light switch.
I want them to waterski
across the surface of a poem
waving at the author's name on the shore.
But all they want to do
is tie the poem to a chair with rope
and torture a confession out of it.
They begin beating it with a hose
to find out what it really means.
Copyright © 1996 by Billy Collins.
Свидетельство о публикации №108043001182
А вообще, спасибо за знакомство с о-очень толковым стихотворением.
Наверно так и надо читать стихи. Чего, правда, не скажешь о самом "стихе" Коллинза. В нем смысл преобладает даже над таким обилием метафор. Поэзия о поэзии? Наверное все-таки "Введение в поэзию"
Иннокентий Флик 07.05.2008 16:00 Заявить о нарушении
С уважением
Андрей Пустогаров 07.05.2008 17:51 Заявить о нарушении
повторяется (вот о каких 5 разах я говорил). Ведь если бы автор хотел, то вполне мог бы найти такие же местоимения и в английском?
Иннокентий Флик 07.05.2008 18:04 Заявить о нарушении
Андрей Пустогаров 07.05.2008 19:28 Заявить о нарушении
Но смутно я понимаю о чем Вы.
Иннокентий Флик 07.05.2008 19:54 Заявить о нарушении