Девушка с чужбины Ф. Шиллер

Das M;dchen aus der Fremde
Friedrich v.Schiller 1759-1805
 
In einem Tal bei armen Hirten
Erschien mit jedem jungen Jahr,
Sobald die ersten Lerchen schwirrten,
Ein M;dchen, sch;n und wunderbar.

Sie war nicht in dem Tal geboren,
Man wu;te nicht, woher sie kam,
Und schnell war ihre Spur verloren,
Sobald das M;dchen Abschied nahm.

Beseligend war ihre N;he,
Und alle Herzen wurden weit,
Doch eine W;rde, eine H;he
Entfernte die Vertraulichkeit.

Sie brachte Blumen mit und Fr;chte,
Gereift auf einer andern Flur,
In einem andern Sonnenlichte,
In einer gl;cklichern Natur.

Und teilte jedem eine Gabe,
Dem Fr;chte, jenem Blumen aus,
Der J;ngling und der Greis am Stabe,
Ein jeder ging beschenkt nach Haus.

Willkommen waren alle G;ste,
Doch nahte sich ein liebend Paar,
Dem reichte sie der Gaben beste,
Der Blumen allersch;nste dar.

 

Ф. Шиллер
Девушка с чужбины

Придет весна, когда в долине
Раздастся жаворонков гам.
Она – прекрасное виденье –
Явится бедным пастухам.

Она не здешняя, как видно,
Откуда родом – не узнать
Уйдет – и след ее исчезнет
Лишь люди будут вспоминать

Ее отрадно приближенье,
И ей открыты все сердца,
Но к высоте ее почтенье
Не даст довериться сполна.

Несет цветы она и фрукты
Созревшие в чужих краях,
В лучах невиданного солнца,
Где много счастья и тепла.

И спелыми весны дарами –
Плодами дивными добра
Она вознаграждает щедро
И юношу, и старика.

Любым гостям та дева рада,
А для возлюбленной четы
Готовы лучшие подарки
И лучшие ее цветы.


Рецензии
Очень понравилось!Стихотворение-двойник)))

Ида Замирская   03.03.2017 00:20     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.