Японские народные пословицы - 2
Сладостью не превзойдет
Соус васаби.
Нет полкувшина –
Нет и решенья того,
В чем разбирались.
В грязь гаолян сей:
Будет велик урожай –
Станешь сёгуном!
Мама япона
Неоднозначно дала
Метеосводку.
Лошадь подарят –
Пломбы ей вставишь потом,
Гостя спровадив.
Дров заготовка
Нам производства отход
Дарит летучий.
Не потрудившись,
Неводом рыбу фугу
Вытащишь вряд ли.
Разумом слабым
Бусидо не писаны
Строгие строки.
В дальней Сибири
Стоит телушка пять йен,
В тягость доставка.
Вышла японка –
Скорость быстрее набрал:
Легче «Тойоте».
Если от Хонсю
Рыба ушла в океан –
Кушай омара.
Знал бы, где падать –
Вмиг бы татами стелил
В точке паденья.
Сакура в вишнях,
А в Нагасаки живет
Родственник дальний.
Блюдо из риса
Маслом испортить нельзя –
Тщетны попытки.
Свидетельство о публикации №108042702848
http://www.stihi.ru/2011/05/08/1510
А еще древнескандинавские есть:
http://www.stihi.ru/2012/09/10/6783
Виктор Станчик 14.03.2018 19:38 Заявить о нарушении