Отчего?

Отчего я слёзы вижу,милая,в твоих глазах?
Отчего несчастья муку вижу я в твоих слезах?
Отчего ты так печальна и безмолвна предо мной?
Не ко мне ль в глазах прекрасных у тебя вопрос немой?

Иль меня облила ложью злого недруга строка?
Или роль свою сыграла клевета клеветника?
Я прошу тебя,откройся,в сердце тайну не тая.
Сердце верное Шукура бьётся только для тебя.

       Эти стихи принадлежат перу моего безвременно ушедшего друга
узбекского поэта
       ШУКУРА НУРБАЕВА.
       Перевод мой.


Рецензии
Леонид, перевод потрясающий! Стихи как песня.. нежная, заботливая, трогательная песня.

Анна Орлович   11.05.2009 14:32     Заявить о нарушении
О! Я рад,что этот перевод Вам понравился!
Он и мне оченно дорог. В нынешнем году ровно четверть века со времени смерти Шукура Нурбаева...

Леонид Ветштейн   11.05.2009 18:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.