Ночь - ты моя сестра
Здравствуй, подруга-ночь.
Сколько в тебе огня!
Можешь ли ты помочь
вырвать из рабства дня!
Сколько в тебе сил!
Тьма - часть твоей тишины.
Ноты от "до" до "си"
если позволишь, слышны.
Сладко тебе внимать.
Ночь, ты моя сестра.
Видишь, Отец и Мать
дали нам тьму добра!
© Copyright:
Мария Гов, 2008
Свидетельство о публикации №108042202516
Рецензии
Конечно, умом поэтов не понять, аршином общим не измерить...Но когда "здравствуй, подруга-ночь. Сколько в тебе огня!", понимаешь, что попал на бразильский карнавал. Да и следующие две строки не прибавляют оптимизма: что именно ночь должна "помочь вырвать из рабства дня"? Только не надо прикрываться тем, что это поэзия, что автора надо судить по его собственным законам...Судить надо по законам русского языка, в котором смысл никто не отменял. Всегда Ваш -
Юрий Иванов-Скобарь 03.05.2008 01:57
Заявить о нарушении