Мы говорим на разных языках...
Мы говорим на разных языках:
Язык мой прост и простодушен,
Твой стих меланхоличен и надушен.
Мы говорим на разных языках:
Тебе я о любви, ты мне – о консонансах.
Я жду слова, ты ждешь – нюанса.
Мы говорим на разных языках:
Как твой изящен слог, мой безыскусен.
Я о вселенной, ты – о том, что русич.
© Copyright:
Хейли Грепс, 2008
Свидетельство о публикации №108042103379
Рецензии
Бальмонт... Турбина... Хейли Грепс... (если Вас не обижает соседство, но хронология первой фразы такова). Слово "русич" лично у меня не ассоциируется с надушенным декадансом. Сказывается различный подход к истории славян в школах.
Но... все возможно! Особенно, если поэт талантлив :)
Галина Стручалина 07.12.2008 17:16
Заявить о нарушении
Думаю, Вы правы. Можно было бы поменять местами. Скажем не "Я о вселенной, ты – о том, что русич", а "ты о вселенной, я – о том, что русич" Но парадокс в том что в жизни прототип стихотворения именно таков.Видимо, действительно талантлив :-) А история славян...Хто ж ее помнит через энное(не будем уточнять)количество годов после школы :-)?
Хейли Грепс 08.12.2008 15:37
Заявить о нарушении
PS Сейчас среди украинской интеллигенции ( к которой я могу себя относить с большой натяжкой)есть тенденция считать себя духовной аристократией, а слово русич соотносить именно с КИевской Русью
Хейли Грепс 08.12.2008 15:44
Заявить о нарушении
Спасибо за ссылку на Турбину. К своему стыду, не читала ее стихов.
Сейчас нашла в Инете. Очень понравились. И я поняла первую часть Вашего замечания. Спасибо :-)
Хейли Грепс 08.12.2008 15:59
Заявить о нарушении
После энного колличества лет воспоминания о средней школе вполне "средние", а вот исторические "школы" о славянах действительно говорят противоречиво. Если ителлигентный русич обратится взглядом в прошлое, ища истоки своей интеллигентности, к нему тотчас прижмутся пронырливый грек из цивилизованной Византии, еврей и турок, и,- о ужас!-посягнут на независимость бедного русича в древней и средневековой истории. А то еще какие-то приблудные варяжские братки понаедут и выяснится, что слово "русь" не то скандинавского, не то германского происхождения...:)
Да, а правду говорят, что современная версия украинского языка, которую сейчас преподают - один из диалектов, бытовавший исключительно на Западной Украине?
Галина Стручалина 08.12.2008 19:12
Заявить о нарушении
Да вроде бы тот же язык, что и мы учили в школе...Советский украинский :-)))Те же интеллектуалы говорят на дореволюционном, но не думаю, что это диалект. Вообще не очень в этом разбираюсь. Хотя, читая письма Леси Украинки, не заметила разницы между тем как мы говорим и она говорила.Франко,да. Но так как писал Франко, возможно говорят только на Ивано-Франкивщыни :-)
Хейли Грепс 09.12.2008 12:45
Заявить о нарушении