Твой ответ на сказки Дяди Сэма

(Памфлет, в понятно какие годы
распространявшийся Прогрессивным
Рабочим Клубом Гарлема.)


Запомни и передай это другим «образинам»:
неспроста Дядя Сэм
тычет пальцем с плаката
*именно в тебя*,
чёрный родич Малькольма и Кинга!

Ведь «нашим»
наёмникам-«ниггерам»
«нет равных в мире»,
и есть для них старая
весёлая наука
карателя обездоленных:
«защитишь нашу»
                (не свою же) «свободу»
на земле Вьетнама
                (где же ещё),
окажешь белым богатеям эту небольшую услугу -
вернёшься с «Пурпурным Сердцем»
на пустой груди!

Если вернёшься.
                Ты, по множащимся слухам,
не намерен больше мириться
со *своими* проблемами в *своих* гетто?
Выкинь их из головы-каски до возвр... в общем, сначала
«исполни свой долг»
перед Дядей Сэмом -
= перед всеми Белокожими Бестиями
«наших Штатов».

...А лучше -
встань как хозяин
на земле
            *своих*
                Штатов,
чтобы отстоять *свои*
Человеческие
Права!


--------

Использован композитором Луиджи Ноно в вокально-электронной
композиции «Диалектический контрапункт как мышление»,
1968 год.

Перевод Боргила Храванона.


Рецензии
Стих хороший, но перевод на русский слабоват.

Макс-Железный   11.01.2014 18:20     Заявить о нарушении
Исходный текст проще. Перевод смысла - и одновременно впечатления от музыкального произведения. (Такого вокально-электронного аналога фрескам Риверы, Сикейроса, леворадикальным граффити.) Первоначально только хотел понять - о чём, но этого оказалось мало.
Так же как здесь -
http://stihi.ru/2008/06/22/890
(Из брехтовских времён и мест...)

Боргил Храванон   12.01.2014 17:07   Заявить о нарушении