Увертюра

УВЕРТЮРА
(беллетристика в рифму)

Мецкалито иль пульке, спирт с чили
И текила с лимоном - хмельно так, остро!
Эдак песни марьячей с другом учили.
В чём-то став мексиканкой взялась за перо :
Вдохновляют здесь кактусы, калы, розы,
Разновидность агавовых перьев везде,
Нежный стрекот колибри, домиков позы
И портрет Че Гевара на каждом гвозде.
Околдована блеском автомобилей,
Видом скал и долин со стадами коров...
Пирамиды легендами опоили,
Ну а горы - таинственным жаром костров.
Колдунов, магов и тореадоров
С фанатизмом в глазах и бесстрашием чувств
Довелось испытать и тяжёлый их норов, -
Расшевеливал пламя моих дерзких уст.
И не раз за текилой, пульке иль пивом
В бесконечно занудном сезоне дождей,
Видя горные цепи вслед за заливом,
Вспоминали могучесть индейских вождей.
Тут бродячий мой дух, сердечность, румянец...
Находили во взгляде любого приют,
Но поскольку клеймо есть на мне - иностранец,
То работы достойной пока не дают.
Оттого ль по ночам я пишу и рисую -
Пусть блеснёт на быстрине столетий и мой
Луч пред ликом Руси, мол, вспомни такую,
Что дышать хочет только грядущей весной,
И к Отчизне относится что к иконе.
Совершив что-то важное, хочет назад
К непременно святой ещё и, - на троне,
Чтоб малиновым звоном пел там набат.
Пить текилу с лимоном мне? - Смех и слёзы...
Всё ж, трагедию жизни с ней топчет мой пляс.
Из Москвы - к мексиканцам - прошлого грёзы.
А теперь - хоть куда ... Что с тобой, грёзофарс ?
Жить в плену у разлук тебе надоело...
Океан “перестроечных“ слёз переплыть
Да к рябинам - вернуться бы... То и дело
Их ты видишь во снах. И тоски не избыть.

   Р.А.Н. 1999

Obertura Uvertura

Mescalito o pulque, cerveza, pu;s,
Con lim;n un tequila y chille: o, picante embriaguez!
Aprend; con amigos canci;n de mariachis...
Y, en algo volvi;ndome “de aqu;”, tomo la pluma:
Inspirada por flores de rosas y alcatraces,
Las plumas cact;ceas sobre los prados,
Tierno sonido de colibr; y casitas pobladas,
Los valles pastosos y acantilados,
Y retrato de Che por todos los lados.
Hechizada: pir;mides dan a mi alma aliento,
Y las monta;as - las llamas y viento.
Escribir, pintar tras noches – algo que permite dar.
Recordad, mi tierra, al poeta que no quiere respirar
M;s que el aire de abril y que sea del porvenir.

Mi esp;ritu vagante, chapeado, coraz;n
Encontraban donde quiera un albergue unis;n.
Y chamanes, y magos, y toreadores, y miradas hipn;ticas not; al llegar,
Mas sentimientos muertos y caracteres bruscos llegu; a encontrar.
Y despierta mi lengua aun atrevida,
por lluvias l;nguidas aburrida,
Y por tequila, cerveza y pulque movida:
La fuerza de l;deres antepasados en mi memoria es revivida,
Cual reflejo de sierra potente que en aguas del lago se ve diluida.

Es tequila con lim;n: risa, l;grimas y miedo, pero
Triste coraz;n se alegra mientras bailo. Desde Rusia y hasta la tierra
De M;xico: sue;os pasados! ;Que te pasa? Donde quiera
Ir se permite. Qu; es: ;farza? Quien te viera...

Alguien es quemado, alguien es linchado,
Alguien nada en las olas: ;son del mar o son del valle?
Seducido, pervertido o hasta morir besado...
Mescalito o tequila: luz oscura. Y ;Se vale?

Alguien es quemado, alguien es linchado,
Seducido, pervertido o hasta morir besado...
Alguien nada en las olas: ;son del valle o del mar?
Mescalito o tequila: luz que brilla a matar.

Перевод на испанский
Елены Лунежевой и Луиса Флореса
 
El castellano mexiquense
Castellano mexicano
El idioma espa;ol de M;xico


M;s vivo que el agua de una cascada,
M;s sonoro que la plata de Taxco,
Grandioso cual una armada,
Tierno cual preludio nocturno:
As; siento el castellano mexiquense.

Seducen las canciones de los mariachis,


Рецензии