Тихий ангел

Тихий ангел пролетел
Шелестя крылами,
Свою песенку пропел
Грустно между нами.
Только мы другой тропинкой
Весело бежали,
Жадно хрюкали как свинки,
А в конце упали.
Словно дети, даже хуже,
Топчемся в болоте,
В грязной, но любимой луже
На автопилоте.
Хоть бы раз взглянуть повыше
Горизонтов наших,
Да куда там, словно мыши,
Мы по норкам пляшем.
Вот и плачет ангел добрый
О заблудших душах,
Только плач его покоя
Стада не нарушит.


Рецензии
Привет!
Напишу тебе этот стих, переводи! Задание тебе даю: Переводи! Хватит отдыхать!:))))

*Unvollkommenheit*

Nichts ist vollkommen hier auf dieser Welt.
Der Rose ist der Stachel beigesellt;
Ich glaube gar, die lieben holden Engel
Im Himmel sind nicht ohne Mängel. (Heinrich Heine)

С теплом,

Татьяна Кемпфле   24.07.2008 11:13     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.