Родины слово Абай

Акх киемды, денели, акх сакхалды,
Сокхыр, мылкхау, танымас тири жанды,
Усти-басы – акх кхырау, туси – суык,
Баскхан жери сыкырлап келип кхалды.

       Абай Ибн-Кунынбаев


Слово родины-матери, ты древнее.
Тобой мысль выразит мне вернее.
В сердце ты прорастаешь зерном мудрым.
Терять тебя – нет поступка сквернее.

Импровизация перевода, Буда Чернец

На родном языке песня певучая.
Петь её – что думать о судьбе лучшее.
Мелодию подскажет жизнь счастливая.
Жить и трудиться ради такого случая.

Импровизация перевода, Кайыр Жунусов

В семье моей всегда есть главный.
Он кораблю её дает ход плавный.
В шторм защитит в бухте от ветра укрытой.
Сам в беде пожертвует собой, чем и славный.

Импровизация перевода, Леонид Черненко

Как не переиначь слова,
Смыслу нет урону.
Слово Абая – царская его корона.

Резюме ГОРАБО

Белый одетый, рослый, белобородый,
Слепой, немой, познающий живое слово (смысл, душа),
Внешний вид – белый иней, «просачивающийся – водяной»,
«На пустой земле незаметно выступает пятном родниковым»

Попытка буквального перевода, Буда Чернец

В одежде белой, мудрый, и с белой бородой,
Слепой, немой, не познающий живой души,
Весь иньем покрыть, выглядеть жидкой,
Пришел и слышны шорохи от его же шаги

Абай Конанбаев

Попытка перевода,Эрик Душанов


Рецензии
Похвально.Каждый понимает по - своему. Попробую перевести дословно:

Ақ киімді, денелі, ақ сақалды
Соқыр, мылқау. Танымас тірі жанды
Үсті – басы – ақ қырау, түсі – суық
Басқан жері сықырлап келіп қалды

Абай Құнанбаев (Абай - от абайла - быть осторожным, құнан - жеребенок, поэтому не конан , а кунанбаев- богатый жеребцами, но осторожный) Извините за поучение.

В одежде белой, рослый с белой бородой
Слепой, немой и безучастный ко всему живому
Укрытый доверху – в иней белый и вид – суровый
Ступив на землю, скрипя пришел - Мороз!
Гульжан.

Гульжан Иманкулова   24.11.2010 08:18     Заявить о нарушении
Всё же Вс.Рождественский к Вам ближе... +)))

Буда Чернец   24.11.2010 08:26   Заявить о нарушении
Ну, это типа загадки. Слово Мороз отсутствует. Каждый отгадывает как может. Если хотите, напишите тексты на казахском,которые Вы перевели, я переведу их по - своему, дословно. Гульжан

Гульжан Иманкулова   24.11.2010 08:27   Заявить о нарушении
Оо! Это трудно мне перевести на казахский. Думаю я на русском, поэтому. Спасибо +)))

Буда Чернец   24.11.2010 08:30   Заявить о нарушении
Я не читала переводов Вс.Рождественского - мои пробелы в знаниях. Но от этого я не страдаю, т.к. как и Вы , "чувствую" свой язык всеми фибрами души. Один мой знакомый , когда его спросили, Вы понимаете, что Вам сказали, он сказал: "Я не понимаю, но я чувствую" А это- главное!

Гульжан Иманкулова   24.11.2010 08:34   Заявить о нарушении
Я не поняла.Думала, что вышеперечисленные тексты - Ваши переводы Абая с казахского.Или это один и тот же текст в разных интропритациях?

Гульжан Иманкулова   24.11.2010 08:38   Заявить о нарушении
В белом одеянье, белобородый, рослый
Слепой, немой . К живому безучастный
Весь в инее от головы до пят. На вид – суровый
Пришел, скрипя шагами по земле

Так правильней. Үсті-басы - не могу точно перевести.
Гульжан

Гульжан Иманкулова   24.11.2010 12:40   Заявить о нарушении
То,что написала - меня страшит. Это уже не мороз, а мороз по коже, это другое. Что молчите? Гульжан

Гульжан Иманкулова   24.11.2010 14:48   Заявить о нарушении
Гуль, я три часа с внучкой гулял, она спала. Погода - минус два у нас на улице сейчас. Снег мокрый падал, как в сказке. Поэтому молчал. Переводы Абая, как и вообще переводы, меня интересуют сами по себе. В них язык учить лучше, чем где бы то ни было. Почти как устно.

+)))

Буда Чернец   24.11.2010 15:58   Заявить о нарушении
Вот это был наверное УСТИ-БАСЫ, так что переводить не надо. Ваш

Буда Чернец   24.11.2010 16:01   Заявить о нарушении
Мой калта сёздиги даёт перевод УСТИ-БАСЫ как внешний вид, облик. +)))

Буда Чернец   24.11.2010 16:53   Заявить о нарушении
В белой шубе, плечист, весь от снега седой,
Слеп и нем, с серебристой большой бородой,
Враг всему, что живет, с омраченным челом,
Он, скрипучий, шагает зимой снеговой.

Это перевод Вс.Рождественского, он приведён в сборнике стихов Абая на русском языке изд-во "Фылым" 1995 Алматы

Буда Чернец   24.11.2010 17:03   Заявить о нарушении
В белой шубе, плечист, весь от снега седой,
Слеп и нем, с серебристой большой бородой,
Враг всему, что живет, с омраченным челом,
Он, скрипучий, шагает зимой снеговой

Мой перевод лучше, ближе к оригиналу! Нету там такой мысли - с омраченным челом! Есть мысль - что пришедший - безучастный, равнодушный к живой душе и нет там от снега седой - усті - басы - поверх одежды с головой - покрыт инеем белым, снег вообще отсутствует.И он не скрипучий , а там, где нога его ступает земля скрипит. Мне надо немного подогнать под рифму и будет точный перевод .Да, перевод можно понять, ведь он не казах, а я же,как Абай,аргынка, как и С.Сейфуллин из рода Тоқа.

Гульжан Иманкулова   25.11.2010 07:18   Заявить о нарушении
Здорово. Я где-то чувствовал, что разница может быть существенной. Это точность слов и их смыслов. Браво Гульжан. Этот стих называется почему-то ЗИМА и его полный текст на казахском мне не известен. Вот бы найти!?.

С уваажением

Буда Чернец   25.11.2010 08:07   Заявить о нарушении
Да - это Зима. Но, как всегда, его стихи многолики. Пишет об одном, каждый понимает по -своему.
У Абая есть еще
Күз - осень
Сұр бұлыт түсі суық қаптайды аспан,
Күз болып, дымқыл тұман жерді басқан.
Білмеймін тойғаны ма, тоңғаны ма,
Жылқы ойнап, бие қашқан, тай жарысқан? и т.д.

Вы меня заинтриговали. Я занимаЛАСЬ переводом Шал Акына, мне он больше понятен.Даже думаю, что он лучше писал, чем Абай. Почитайте мои переводы.Все забросила с этим интернетом. Вы не думаете, что все что мы здесь пишем - это простая трата времени?С утра до вечера читаю, читаю и поняла, что я, как и многие здесь смертные, нахожусь попусту теряя время. Вот только с Абаем получилось вроде не зря. Иногда здесь разговариваю сама с собой.Вы заметили?

Гульжан Иманкулова   25.11.2010 08:48   Заявить о нарушении
Полный текст Осени сейчас есть, Зимы - поищу.

Гульжан Иманкулова   25.11.2010 08:53   Заявить о нарушении
Не простые ставите вопросы, Гульжан. Мне интернет скрашивает одиночество. Создаёт впечатление общения, а это не мало. Вот и с Вами пообщался, как побывал в гостях. Внуки, племянники могут мои тексты смотреть. Стараюсь быть честным, чтобы не вводить в заблуждение, не обманывать. Правда грань между реальностью и выдумкой не чёткая, поэтому честность ещё мало что значит. Каждый должен иметь свою голову на плечах..

С уважением

Буда Чернец   25.11.2010 17:40   Заявить о нарушении
Абай (Ибраһим) Құнанбаев (1845-1904)

Қыс

Ақ киімді, денелі, ақ сақалды,
Соқыр, мылқау танымс тірі жанды.
Үсті – басы ақ қырау, түсі суық,
Басқан жері сықырлап келіп қалды.

Дем алысы – үскірік, аяз бен қар,
Кәрі құдаң – қыс келіп,әлек салды.
Ұшпадай бөркін киген оқшырайтып,
Аязбенен қызарып ажрланды.

Бұлыттай қасы жауып екі көзін,
Басын сіліксе, қар жауып, мазаңды алды.
Бонандай бұрқ – сарқ етіп долданғанда,
Алты қанат ақ орда үй шайқалды.

Әуев көріп жүгірген жас балалар,
Беті – қолы домбыгып, үсік шалды.
Шидем мен тон қабаттап киген малшы
Бет қарауға шыдамай теріс айналды.

Қар тепкенге қажымас қайран жылқы
Титығы құруына аз –ақ қалды.
Қыспен бірге тұмсығын салды қасқыр,
Малшыларым, қор қылма итке малды.

Соныға малды жайып, күзетіңдер,
Ұйқы өлтірмес, қайрат қыл, бұз қамалды!
Ит жегенше Қондыбай, Қанай жесін,
Құр жібер мына ант ұрған кәрі шалды.

Есть лето, весна, осень.Попробуйте перевести

Гульжан Иманкулова   26.11.2010 09:16   Заявить о нарушении
Әуес көріп - опечатка.

Гульжан Иманкулова   26.11.2010 09:18   Заявить о нарушении
Спасибо, Гульжан +)))

Буда Чернец   26.11.2010 09:44   Заявить о нарушении
я попробовал немного в рифму

В одеянье белом, с белой бородой
Безучастный к жизни,строгий и слепой
Весь покрытый снегом с ног до головы
Шел скрипучим шагом Великан зимы

Кай Танов   06.03.2011 19:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.