Huesos

Откашлявшись, Альберто произнёс,
но вовсе не сердито, не по-хамски,
известное нам слово "Huesos",
что "Косточкой" считают по-испански.


Рецензии
Сама уже два года развлекаюсь по поводу испанского, называя блинчики охелосами, а четверг ***весом)), и все же "Huesos" произносится, как уЭсос. А читается, да, по-нашему)).

Инна Китасова   06.04.2008 08:34     Заявить о нарушении
Спасибо Вам огромное! Я испанский, тем более разговорный, не знаю, поэтому мне особенно важно Ваше мнение, как знатока! А я эти разноязычные "вещицы" нашёл как-то в Инете, вот и решил воспользоваться, как бы приукрасить их. Поэтому, если будут неточности, значит Инет подводит. Кстати, блинчики там были указаны, как
"Охуэла". Это правильно?
Ещё раз огромное Вам спасибо.
С уважением,

Дмитрий Белорусов   06.04.2008 11:47   Заявить о нарушении
Здесь, в Эквадоре, у нас есть свой русско-испанский слэнг)). Блинчики называем охуелосами, hojuelas (в транскрипции - охуелас), типа получается, что один блин здесь- это слово женского рода и читатся как охуела. И еще, в испанском нет разговорного замещения гласных, т.е. если написано "о", то оно читается как "о", независимо от ударения. А "h" никогда не произносится.

Инна Китасова   06.04.2008 12:08   Заявить о нарушении
ну, вот еще словечко - niebla (туман), правда, спешу расстроить)))) - ударение на "е".

Инна Китасова   06.04.2008 12:12   Заявить о нарушении
Да, жалко!
;))))))))

Дмитрий Белорусов   07.04.2008 23:12   Заявить о нарушении