Mucho menos Не говоря уже о...

       Крайности... mucho deseo*...
       Ser... mucho para uno*
       Странным душа та грезила...
       Горечь... не преминула
       Яду добавить к полночи.
       В эти глаза-колодцы
       Даже смотреть не хочется,
       Чтобы не уколоться.
       Терпкой вина отвагою,
       Сталью пяти кинжалов,
       Сердца надеждой рваною
       Я отвергаю жалость.
       Болью грядущей полночи,
       Тайной в пути манящей,
       Я - напиваюсь горечи.
       Отчаянно-настоящей.
       Я - это миг отрочества
       В темной прохладе ночи.
       Я - это блик пророчества
       В святости одиночек.
       Я - то, что после выстрела
       Сердце себе оставит.
       Я - отраженье истины,
       Которая не лукавит.
       От апельсина лунного
       Возьму хоть один кусочек.
       Волненья сиюминутного -
       Под напряженье строчек.
       Брошусь в живую горницу
       Глаз невозможно-синих.
       На дне васильковых омутов
       Тает замерзший иней...
       ---------------------

Mucho menos (исп.) – не говоря уже о…
       Mucho deseo (исп.) - большое желание
Ser mucho para uno (исп.) – быть излишне навязчивым


Рецензии
Иглы зрачков впиваются
В сердце. А следом – в память.
Страсть и Любовь встречаются:
– Здравствуй, подруга! – Ave!

Лилиана Белокопытова   01.11.2008 05:17     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.