Пародия Юлия Софронова Вы совершенно мне не симпат
Юлия Софронова
Вы совершенно мне не симпатичны.
Зачем же руки нежно целовать?
У вас так много женщин, все - безличны,
Одно желанье - затащить в кровать...
Да, вы герой не моего романа.
Я не Джульетта. И не Жерминаль.
Хотела быть лишь чуточку я пьяной...
И так, чтоб утром было бы не жаль -
Ни поцелуев, сорванных украдкой,
Ни страстных слов, что по ветру летят...
А вы, негодный, смотрите так сладко
И ваши губы трепета хотят...
Увольте, право! Незачем лукавить, -
Вы так легко вонзаетесь в сердца!
Не в вашей воле - всё потом исправить.
Но я вольна вас помнить до конца...
*********************************************
А вот как звучит подстрочный перевод этого славного, немного печального, тонкого и романтичного стихотворения! Т.е. - разговор между мужчиной и женщиной - на самом деле, без романтики, по-русски, "бытово"!
Ты - задолбал! Тебя я ненавижу!
Опять лизаться? Губы - убери!
Опять по бабам шлялся, конь бесстыжий?!
Что, сексу хочешь?! Прямо у двери?!
Пошёл ты на хрен, жирный слон! - Ромео!
Я что тебе – Джульетта? Жерминаль?...
Ты сколько выпил? Две бутылки «белой»?
А мне оставил? Нет?... Хотелось! ... Жаль!
Опять ты лезешь с жирными губами!...
Брехливый пёс! Слова – на ветер! … Пфу…
И взгляд твой негодяйский, мутный - с пьяни!…
Ну что ты хочешь?... Ляг вон - на софу!
Ты, врёшь мне, сволочь, мучаешь всё время!
И сердце рвёшь, и кровь по капле пьёшь!
Горбатых исправляют палкой – в ... темя!!!
Я всё припомню! Погоди, - заснёшь!...
Читателей с праздником! Нашим, профессиональным!
01.04.2008 г.
Свидетельство о публикации №108040100267
Маришка
Марина Ижболдина 10.05.2008 16:06 Заявить о нарушении
Есть риск сломать поэта хрупкий мир!
Ты - пародист? Шути, но не злорадствуй!
Чужую жизнь, шутя - не надломи!
Точно?
Владимир Звягин 13.05.2008 19:57 Заявить о нарушении
Марина Ижболдина 13.05.2008 21:32 Заявить о нарушении