алаверди Хейлi Грепс та Басьо

http://stihi.ru/2006/06/01-1698

Двадцать дней счастья
Я пережил, когда вдруг
Вишни зацвели
М. Басё


(з подякою за надхнення)



гинучим в океанах зимової сльоти
двадцять днів штилю в оці урагану
заколисують лагідні хвилі квіту
буревії неспокою безпідставного
у моєму саду
нАметні льодяного віку потопають у передчутті
квіткового паводку і...
надхнення човник розчохлює чайму жити
зновА!


Рецензии
чесно кажучи, Іване, дуже мало зрозуміло... Пробач. Квіт серед зими - це все ті ж "коли ще не вернулись журавлі,
цвітуть морельки й зайнялись кульбаби"

"НаТхнення" Що таке чайма?
Улюблене Ваше з Шамою "зновА"- це знову?

Хейли Грепс   01.04.2008 19:27     Заявить о нарушении
око урагану - спокійна і безхмарна ділянка в самому центрі атмосферного явища (Eye of the Hurricane)

нАметень = валун, звідки тут і льодовий вік

Чайма- вітрило у козацького човна типу "чайка", або драккар - по варязьки,

знову=зновА (вновь),

у мене в ботанічному саду квітноуть проліски, а в дворі - цілі галявини фіалок, хоча в день алавердування все це ЗНОВУ засипало снігом

Иван Славко   02.04.2008 00:11   Заявить о нарушении
Дякую, тепер зовсім інша справа :-)
Бідна лексика, що поробиш ;-)

Хейли Грепс   02.04.2008 15:07   Заявить о нарушении