Уильям Блейк - Первоцвет
(1757-1827)
ПЕРВОЦВЕТ
Шустрому воробьишке
Ни до кого дел нет.
Нет удержу плутишке.
По кустам мелькает.
Встретить рассвет
На моей груди мечтает.
Чудесная малиновка,
Не суетись, остынь!
Ведь угодишь в полынь.
Не слушается, скачет.
Чудесная малиновка
На груди моей плачет.
WILLIAM BLAKE
(1757-1827)
THE BLOSSOM
Merry Merry Sparrow
Under leaves so green
A happy Blossom
Sees you swift as arrow
Seek your cradle narrow
Near my Bossom
Pretty Pretty Robin
Under leaves so green
A happy Blossom
Hears you sobbing sobbing
Pretty Pretty Robin
Near my Bossom
Свидетельство о публикации №108032703053
Pretty Pretty Robin
Near my Bossom
Чудесная малиновка
На груди моей плачет."
и унесёт печаль разлук...
http://www.stihi.ru/2012/03/31/9048
С весенним теплом,
Людмила:)
Людмила Бенёва-Колегова 02.04.2012 16:24 Заявить о нарушении