Уильям Блейк - Первоцвет

УИЛЬЯМ БЛЕЙК
(1757-1827)
ПЕРВОЦВЕТ
Шустрому воробьишке
Ни до кого дел нет.
Нет удержу плутишке.
По кустам мелькает.
Встретить рассвет
На моей груди мечтает.

Чудесная малиновка,
Не суетись, остынь!
Ведь угодишь в полынь.
Не слушается, скачет.
Чудесная малиновка
На груди моей плачет.


WILLIAM BLAKE
(1757-1827)
THE BLOSSOM
Merry Merry Sparrow
Under leaves so green
A happy Blossom
Sees you swift as arrow
Seek your cradle narrow
Near my Bossom

Pretty Pretty Robin
Under leaves so green
A happy Blossom
Hears you sobbing sobbing
Pretty Pretty Robin
Near my Bossom

 


Рецензии
"Hears you sobbing sobbing
Pretty Pretty Robin
Near my Bossom

Чудесная малиновка
На груди моей плачет."

и унесёт печаль разлук...
http://www.stihi.ru/2012/03/31/9048

С весенним теплом,
Людмила:)

Людмила Бенёва-Колегова   02.04.2012 16:24     Заявить о нарушении