Уильям Карлос Уильямс. Первая похвала

Словно лес неприступный в сумерках,
Чудо ты, моя Женщина.
Помню шелест, дорожку опавших с деревьев листьев,
Блеклых, жухлых средь поросли юной.
И лежим мы с тобой на рыжем лесном ковре,
Рядом – ты, моя Женщина.

Повелительница рек каменистых,
Только ты, моё чудо - Женщина.
Тысяча ручейков стекаются в тебе, как на ярмарку крестьяне;
Светлокожие, озверевшие от изоляции
Пихаясь руками, устремляются внутрь торговых рядов,
Восхваляя тебя, моя Женщина.


Рецензии
"Изоляция" - по-русски еще и изоляционная лента и пр., поэтому лучше, наверное, поменять.

Андрей Пустогаров   21.03.2008 16:41     Заявить о нарушении
…думал и об уединении и о резервации и об отчуждении…. Всё – не то…Если бы крестьяне были краснокожими :-) Что–то ничего другого на ум не пришло. Спасибо.

Владимир Маркелов   24.03.2008 13:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.